คู่มือสนทนา

th คำแสดงความเป็นเจ้าของ   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [เก้าสิบเก้า]

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

Genitiv (roditelʹnyy padezh)

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
แมวของแฟน♀ ผม Кошка ---- по----и К____ м___ п______ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Kos-k- m---y -o--u-i K_____ m____ p______ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน Со-а-а-------д-уга С_____ м____ д____ С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S-ba-a moy-g- d---a S_____ m_____ d____ S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน Иг---к----и------й И______ м___ д____ И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
I-r-s-ki ---k- de--y I_______ m____ d____ I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน Э-- -а-ьто мо--о--о---ги. Э__ п_____ м____ к_______ Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
E----a--to-mo--go ko-----. E__ p_____ m_____ k_______ E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน Э-о-м-ши-- м--й-к-л-е--. Э__ м_____ м___ к_______ Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
E-o mas-in--moy-----ll---. E__ m______ m____ k_______ E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน Э-о раб-т-----х -ол--г. Э__ р_____ м___ к______ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
E-o r---ta-mo-kh----l-g. E__ r_____ m____ k______ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
กระดุมของเสื้อหายหลุด Пуг--иц- -тор-а---ь о--ру-----. П_______ о_________ о_ р_______ П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
P-g--its--ot-rv-l--ʹ ot-r-b--hk-. P________ o_________ o_ r________ P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
กุญแจโรงรถหายไป К-ю- -т -ар-ж- -р-п-л. К___ о_ г_____ п______ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kl-u-- o- g-razha --op--. K_____ o_ g______ p______ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย К-мп-ютер ш-фа -ло-а-ся. К________ ш___ с________ К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Komp--ut-r--------l-m-l--a. K_________ s____ s_________ K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? К------ит--и --в--к-? К__ р_______ д_______ К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
K-o ----t-li d----hki? K__ r_______ d________ K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? Как--н--п-ой-и к--о-- её -о-----е-? К__ м__ п_____ к д___ е_ р_________ К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K---mne-pr-yti k dom- y-y--r---te-ey? K__ m__ p_____ k d___ y___ r_________ K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
บ้านอยู่ตรงสุดถนน Дом--а-о---ся - ----е----ц-. Д__ н________ в к____ у_____ Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Dom --kho----ya------ts- uli--y. D__ n__________ v k_____ u______ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? К-к на-ыв-е-с- -т----а-Шв--цари-? К__ н_________ с______ Ш_________ К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
Ka- nazyvayets-a-st-litsa -hve-t-ar--? K__ n___________ s_______ S___________ K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
หนังสือชื่ออะไร? К-к-н-з---е-ся-эт- --и--? К__ н_________ э__ к_____ К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Kak-n-zy-a-et-y----a----g-? K__ n___________ e__ k_____ K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? Как------ ----д------ет-й? К__ з____ с________ д_____ К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
Kak zov-- so-edskik--d-t--? K__ z____ s_________ d_____ K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? Ко-да - де-----а--кулы? К____ у д____ к________ К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
Kogda-- -e--y-kani-uly? K____ u d____ k________ K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? Ког-а ---р--- приё-? К____ у в____ п_____ К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K--da u-v--ch- ----ëm? K____ u v_____ p______ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? Как-е--а---рабо---му-е-? К____ ч___ р_____ м_____ К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Ka-iye---as--rab--- -uz-y-? K_____ c____ r_____ m______ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -