แมวของแฟน♀ ผม
ի--ըն-ե-ու-ո-----ո-ն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
im y-k---h- --t-n
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
แมวของแฟน♀ ผม
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
իմ ընկ-րոջ-շ---ը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
i--y-k-ro- ---ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
իմ ե-ե-ա---ի--աղալ-ք--րը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im---r-k----r---ha-h---k’n-ry
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Ս--ի- ա-խա--կ----երարկ-ւն-է:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa--- as-kh-t-k--’- -er-r-un e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Ս- -մ --խ-տ-կ----ո--մ--ե--ն է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
S-----a--k----kts’uh--mek’ye--- e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Ս---- --խ--ակ--ւ--ւ-ա---տա--ն է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
S--i- -shkh--a--s’-h---s-k----n--n e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Վերնաշ---կի --ճ--ը --կվա- է:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
Ve--a-hapiki -o-ha---po---t--e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
กุญแจโรงรถหายไป
Ա--ոտ-ա-- -անալ-ն --րել--:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Av----aki b--a-i- -or-l-e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
กุญแจโรงรถหายไป
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Դիր-կտորի համ-կ--գ--- -չա--լ--:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
D-re-t-ri h-ma-ar-i---- p---’ats’--- e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Աղջ---ծնո-ն-ր- -վ-----ե-:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
A-h-ka-ts-o---er----k--e՞- --n
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Ի՞նչ-ե- կ-րո- -մ-------ո-ներ- տ-ւ--գ-ա-:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞--h’--s --rog---e--dz-r-tsnoghn-ri--un-gn-l
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Տ-ւ-ը -տ---ւմ-է--ողո-ի վեր-ո--:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T--y ---vu- e -’-o-h----i-ve-j-m
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Ի՞ն-պե- --կ-չվում-Շ-------յ-----ր-------:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I-nch-p-s-e-ko-h’--m --------ri------------g----y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
หนังสือชื่ออะไร?
Ի-նչպ-------ք- -ե---գի-ը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I------e- e--r--- -e-na---y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
หนังสือชื่ออะไร?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Ի՞ն---ս--- հ-րևա----ի ե-ե-ան-րի--նուն----:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I՞n-h-p-s-------re---n-ri--e-ek-a-er- -nun-ery
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Ե-րբ -ն ե-եխ--ե-ի---ր---կ-- --ձա-ո-ր--ե--:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Ye-rb -en--ere-h----- ---ot--akan-ard-a-urd--ry
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Ե-----ն-բժ-կի բ-ց--ն----ե--:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Ye՞-b ----b--s-ki-b---’m-n-zha---y
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Ե՞րբ ---թան--րան- -----------ր-:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye՞rb y-- -’an-a-a-i-bats’-an -h---ry
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery