| ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? |
Д- -вт--у-на----и-к-?
Д_ а________ з_______
Д- а-т-б-с-а з-п-н-а-
---------------------
Де автобусна зупинка?
0
De-avtob-sn- zup-nk-?
D_ a________ z_______
D- a-t-b-s-a z-p-n-a-
---------------------
De avtobusna zupynka?
|
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
|
| ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? |
Я-ий автобу--ї--и-ь - -е-тр?
Я___ а______ ї_____ в ц_____
Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р-
----------------------------
Який автобус їздить в центр?
0
Ya---̆ a---bus-ï-dyt- --t-e-tr?
Y____ a______ ï_____ v t______
Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-?
--------------------------------
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
| ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? |
Я--ю л-нією---н- --а-и?
Я___ л_____ м___ ї_____
Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и-
-----------------------
Якою лінією мені їхати?
0
Yako-u l-n--e-u ---- ï-ha-y?
Y_____ l_______ m___ ï______
Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y-
-----------------------------
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
| ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? |
Ч- п----е----по-ин-а-я-п---сі--ти?
Ч_ п______ / п______ я п__________
Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-?
----------------------------------
Чи повинен / повинна я пересідати?
0
Chy--ovy--n-/--o--n---y--p-re---at-?
C__ p______ / p______ y_ p__________
C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-?
------------------------------------
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
| ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? |
Де-я--о--н-н --п-ви-----ересіст-?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна пересісти?
0
D-----p--yn---/----ynn- --r-sist-?
D_ y_ p______ / p______ p_________
D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y-
----------------------------------
De ya povynen / povynna peresisty?
|
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
|
| ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? |
Ск-л--и ---ту- п--їз-и- --и-ок?
С______ к_____ п_______ к______
С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Скільки коштує проїзний квиток?
0
Sk-l--y --s--u-- -roi-z---- kvyt-k?
S______ k_______ p_______ k______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-----------------------------------
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
| ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? |
Я--б-г-то--уп---- д---е--ру?
Я_ б_____ з______ д_ ц______
Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-?
----------------------------
Як багато зупинок до центру?
0
Y-k-baha-- z--ynok--o tsen-ru?
Y__ b_____ z______ d_ t_______
Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u-
------------------------------
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
| ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። |
Ви пов--ні тут --йти.
В_ п______ т__ в_____
В- п-в-н-і т-т в-й-и-
---------------------
Ви повинні тут вийти.
0
Vy--ov-n-i--u- -yy̆t-.
V_ p______ t__ v_____
V- p-v-n-i t-t v-y-t-.
----------------------
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
| ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። |
В- повинн---ий---ззаду.
В_ п______ в____ з_____
В- п-в-н-і в-й-и з-а-у-
-----------------------
Ви повинні вийти ззаду.
0
V- ---y--i--yy̆----z-du.
V_ p______ v____ z_____
V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u-
------------------------
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
| ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Н-с-уп-- ----о--ри-у-а--ч---з-- хв--и-.
Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______
Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-.
---------------------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
0
N--t-pn- met-o--r-b----e-c-e----5--hv-l-n.
N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______
N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n-
------------------------------------------
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
| ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Н-с-упн----ра--ай-п--був-є чер-- -- -вили-.
Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
0
Nast--ny-̆ tra-vay̆--rybuv-ye --er-z-10 --v--yn.
N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
------------------------------------------------
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
| ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Н--т---ий-ав-обу--п-и-ува----ре- -5 --илин.
Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
0
Na-tupn-y- a------ p--buva-e c---ez--- k-v----.
N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
-----------------------------------------------
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
| እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? |
К-л--в-дпр-в-я--ь-- о-----є -етро?
К___ в_____________ о______ м_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о-
----------------------------------
Коли відправляється останнє метро?
0
Koly--idpra-l-a-e---y-----a-nye m-t--?
K___ v________________ o_______ m_____
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o-
--------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
| እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? |
Коли-ві----в-яє--с- -с-ан-і- тр-мв-й?
К___ в_____________ о_______ т_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й-
-------------------------------------
Коли відправляється останній трамвай?
0
K--- v-dpra---a-e-ʹ-y---st-n---̆ -ra-v---?
K___ v________________ o_______ t_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-?
------------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
| እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? |
К--и-в-дп--в-я-т-с----тан--й ав-об-с?
К___ в_____________ о_______ а_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с-
-------------------------------------
Коли відправляється останній автобус?
0
K--y -id-ravl--y-t---a--st-nni-̆ a-to--s?
K___ v________________ o_______ a_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s-
-----------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
| ቲከት ኣለኩም ዶ? |
М-єте--в--о---а-п---з-?
М____ к_____ н_ п______
М-є-е к-и-о- н- п-о-з-?
-----------------------
Маєте квиток на проїзд?
0
Ma--t- kv--ok-na-pr-ïzd?
M_____ k_____ n_ p______
M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d-
-------------------------
Mayete kvytok na proïzd?
|
ቲከት ኣለኩም ዶ?
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
|
| ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። |
К-и-о---а-пр-ї--? --Ні, я -----ю.
К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___
К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю-
---------------------------------
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
0
K-ytok -- -r---z-------- ya -- mayu.
K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____
K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-.
------------------------------------
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
| እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። |
Т--- В- пов---і -а--ат--и-штраф.
Т___ В_ п______ з________ ш_____
Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф-
--------------------------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
0
T--- Vy-povy----zap-at--y s-tr--.
T___ V_ p______ z________ s______
T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-.
---------------------------------
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|