ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? |
Д-------у-н- з--и--а?
Д_ а________ з_______
Д- а-т-б-с-а з-п-н-а-
---------------------
Де автобусна зупинка?
0
De avt---sn---u----a?
D_ a________ z_______
D- a-t-b-s-a z-p-n-a-
---------------------
De avtobusna zupynka?
|
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
|
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? |
Як-й ав--б-с -здит----цен-р?
Я___ а______ ї_____ в ц_____
Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р-
----------------------------
Який автобус їздить в центр?
0
Y---y- -vtobu- -̈-dytʹ - -s--t-?
Y____ a______ ï_____ v t______
Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-?
--------------------------------
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? |
Якою -і-іє- ме-і -х---?
Я___ л_____ м___ ї_____
Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и-
-----------------------
Якою лінією мені їхати?
0
Y-k-y- lin-ye-u m-ni -̈kh-t-?
Y_____ l_______ m___ ï______
Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y-
-----------------------------
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? |
Ч--п-в-н-н-----ви-на-----р-с-да--?
Ч_ п______ / п______ я п__________
Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-?
----------------------------------
Чи повинен / повинна я пересідати?
0
Ch---ov---- / povy-na-y--per-si----?
C__ p______ / p______ y_ p__________
C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-?
------------------------------------
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? |
Д- я-по---е- - -ови-н- ---ес---и?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна пересісти?
0
De-ya-p------ /-pov---a---re---ty?
D_ y_ p______ / p______ p_________
D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y-
----------------------------------
De ya povynen / povynna peresisty?
|
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
|
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? |
С-іл--- кош----п---з----квит-к?
С______ к_____ п_______ к______
С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Скільки коштує проїзний квиток?
0
S--lʹky ko------ proï-nyy- -v-tok?
S______ k_______ p_______ k______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-----------------------------------
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? |
Як-баг-то --п--ок-до-це----?
Я_ б_____ з______ д_ ц______
Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-?
----------------------------
Як багато зупинок до центру?
0
Ya- ba-at---u-y-ok-do-tse--r-?
Y__ b_____ z______ d_ t_______
Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u-
------------------------------
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። |
Ви -о--н---тут-вий-и.
В_ п______ т__ в_____
В- п-в-н-і т-т в-й-и-
---------------------
Ви повинні тут вийти.
0
Vy-povyn-i-t-t--y-̆ty.
V_ p______ t__ v_____
V- p-v-n-i t-t v-y-t-.
----------------------
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። |
В---ови-ні -и--и -за--.
В_ п______ в____ з_____
В- п-в-н-і в-й-и з-а-у-
-----------------------
Ви повинні вийти ззаду.
0
Vy ----nn- vyy--- zza-u.
V_ p______ v____ z_____
V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u-
------------------------
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Н-с--пн--м-т-о пр--у-ає ч--ез - -в--ин.
Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______
Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-.
---------------------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
0
Na-tup-e--et-- p--bu---- chere- 5 kh---yn.
N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______
N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n-
------------------------------------------
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Н-сту--и- ---м-ай п-и-ува---ере- ---хвил-н.
Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
0
N-s--pny-̆-tra--ay- pr--uva-e c-er-z-10-k-v-l-n.
N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
------------------------------------------------
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። |
Наступ--й ---о-ус-пр------ ----з -- х-илин.
Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
0
Na-t----y̆--v-ob----ry-u---e---e-ez-15--h-yl--.
N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
-----------------------------------------------
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? |
К-ли-ві--р------ь-- --та-н--метр-?
К___ в_____________ о______ м_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о-
----------------------------------
Коли відправляється останнє метро?
0
Ko-y ----ra-lya------- --t-n----me--o?
K___ v________________ o_______ m_____
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o-
--------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? |
Кол--відпра--я-ться------н-й----мв--?
К___ в_____________ о_______ т_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й-
-------------------------------------
Коли відправляється останній трамвай?
0
Ko-y v--pra-lya-e-ʹ--a--s-a--i-̆--r-mvay-?
K___ v________________ o_______ t_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-?
------------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? |
К--и-ві-п--вляє--с- ос-а-н----вт--ус?
К___ в_____________ о_______ а_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с-
-------------------------------------
Коли відправляється останній автобус?
0
Ko-y vi-pr-vl--y-tʹsy- -s-anni-̆--vto---?
K___ v________________ o_______ a_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s-
-----------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
ቲከት ኣለኩም ዶ? |
Маєт- к---ок-н- -роїз-?
М____ к_____ н_ п______
М-є-е к-и-о- н- п-о-з-?
-----------------------
Маєте квиток на проїзд?
0
M-y-te k-y--k-na -----zd?
M_____ k_____ n_ p______
M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d-
-------------------------
Mayete kvytok na proïzd?
|
ቲከት ኣለኩም ዶ?
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
|
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። |
Квиток----прої-д- ----- --н---а-.
К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___
К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю-
---------------------------------
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
0
Kv-tok-na-pr---z-? –-Ni- ----- m-y-.
K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____
K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-.
------------------------------------
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። |
То-- -- --ви-------ла--т- шт-аф.
Т___ В_ п______ з________ ш_____
Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф-
--------------------------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
0
Todi -- p---nni -a-l-t--y-s--r--.
T___ V_ p______ z________ s______
T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-.
---------------------------------
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|