መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተግባራት ዕርፍቲ   »   uk Що ми робимо у відпустці

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

ተግባራት ዕርፍቲ

ተግባራት ዕርፍቲ

48 [сорок вісім]

48 [sorok visim]

Що ми робимо у відпустці

Shcho my robymo u vidpusttsi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? П-яж-ч-ст-й? П___ ч______ П-я- ч-с-и-? ------------ Пляж чистий? 0
Pl--z- -h------? P_____ c_______ P-y-z- c-y-t-y-? ---------------- Plyazh chystyy̆?
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? М-ж---т-м --п----я? М____ т__ к________ М-ж-а т-м к-п-т-с-? ------------------- Можна там купатися? 0
Moz-na-----k--at-s--? M_____ t__ k_________ M-z-n- t-m k-p-t-s-a- --------------------- Mozhna tam kupatysya?
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ Т---н-б-з-е-но--у-а--с-? Т__ н_________ к________ Т-м н-б-з-е-н- к-п-т-с-? ------------------------ Там небезпечно купатися? 0
T----e---pechn--k---tys-a? T__ n__________ k_________ T-m n-b-z-e-h-o k-p-t-s-a- -------------------------- Tam nebezpechno kupatysya?
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? М-жна т-- -з-------а-о---у-на-прок--? М____ т__ в____ п_________ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и п-р-с-л-к- н- п-о-а-? ------------------------------------- Можна тут взяти парасольку на прокат? 0
M-z--------v-y--y --raso-ʹ-u--a--r-kat? M_____ t__ v_____ p_________ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- p-r-s-l-k- n- p-o-a-? --------------------------------------- Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? М-----т----зя---ш---онг--- про-ат? М____ т__ в____ ш______ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ш-з-о-г н- п-о-а-? ---------------------------------- Можна тут взяти шезлонг на прокат? 0
M-z--a --- v----- she-lon- na -rok-t? M_____ t__ v_____ s_______ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- s-e-l-n- n- p-o-a-? ------------------------------------- Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? Можн- --- -зяти ч--е- н- -р-ка-? М____ т__ в____ ч____ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ч-в-н н- п-о-а-? -------------------------------- Можна тут взяти човен на прокат? 0
M-z--- -u-----at- -hov---------k-t? M_____ t__ v_____ c_____ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- c-o-e- n- p-o-a-? ----------------------------------- Mozhna tut vzyaty choven na prokat?
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። Я б--хо-е --йня--я-/--айня-а-- с-рф-н--м. Я б о____ з_______ / з________ с_________ Я б о-о-е з-й-я-с- / з-й-я-а-я с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. 0
YA ----hoche -a--nya---a - --y-n-a--s-a-----in-om. Y_ b o______ z_________ / z__________ s_________ Y- b o-h-c-e z-y-n-a-s-a / z-y-n-a-a-y- s-r-i-h-m- -------------------------------------------------- YA b okhoche zay̆nyavsya / zay̆nyalasya serfinhom.
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ Я-б---о-е попі-н-в ---опі-н-л-. Я б о____ п_______ / п_________ Я б о-о-е п-п-р-а- / п-п-р-а-а- ------------------------------- Я б охоче попірнав / попірнала. 0
Y- b--kh-c-- --pir-a--- -opirn--a. Y_ b o______ p_______ / p_________ Y- b o-h-c-e p-p-r-a- / p-p-r-a-a- ---------------------------------- YA b okhoche popirnav / popirnala.
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። Я б-о---е-------вся --п--ат---ся -- во-н-х ---ах. Я б о____ п________ / п_________ н_ в_____ л_____ Я б о-о-е п-к-т-в-я / п-к-т-л-с- н- в-д-и- л-ж-х- ------------------------------------------------- Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. 0
YA b okh-ch---o--ta--ya-/-p---ta----a na ----yk- -----kh. Y_ b o______ p_________ / p__________ n_ v______ l_______ Y- b o-h-c-e p-k-t-v-y- / p-k-t-l-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h- --------------------------------------------------------- YA b okhoche pokatavsya / pokatalasya na vodnykh lyzhakh.
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? М-ж-- тут взят--н--п-ок-т д-ш---дл--с-р--нг-? М____ т__ в____ н_ п_____ д____ д__ с________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? --------------------------------------------- Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? 0
M--h-- --t-v--aty -a-pr---t d-s--u --ya se--i-hu? M_____ t__ v_____ n_ p_____ d_____ d___ s________ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- d-s-k- d-y- s-r-i-h-? ------------------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat doshku dlya serfinhu?
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? Мо-н- --т -зя-- на пр-ка- во-ол-з-е споря--е-ня? М____ т__ в____ н_ п_____ в________ с___________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-л-з-е с-о-я-ж-н-я- ------------------------------------------------ Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? 0
Moz-n---u- vz-a-y n--pr-kat --do--z-e spor-a---e-nya? M_____ t__ v_____ n_ p_____ v________ s______________ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- v-d-l-z-e s-o-y-d-h-n-y-? ----------------------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat vodolazne sporyadzhennya?
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? М-ж-- т-- вз--и -а--р---- -одні лиж-? М____ т__ в____ н_ п_____ в____ л____ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-і л-ж-? ------------------------------------- Можна тут взяти на прокат водні лижі? 0
Mo---- --- -zyaty n--proka----dn--l--h-? M_____ t__ v_____ n_ p_____ v____ l_____ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- v-d-i l-z-i- ---------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat vodni lyzhi?
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። Я-т--ьки--оч--ків--ь. Я т_____ п___________ Я т-л-к- п-ч-т-і-е-ь- --------------------- Я тільки початківець. 0
Y- ---ʹ-y--ochat-i---sʹ. Y_ t_____ p_____________ Y- t-l-k- p-c-a-k-v-t-ʹ- ------------------------ YA tilʹky pochatkivetsʹ.
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። Я --цьом---р-хи-об--н--и- - о---н-н-. Я у ц____ т____ о________ / о________ Я у ц-о-у т-о-и о-і-н-н-й / о-і-н-н-. ------------------------------------- Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. 0
Y- u--s------rok-- ---znan----- o-i-----. Y_ u t_____ t_____ o________ / o________ Y- u t-ʹ-m- t-o-h- o-i-n-n-y- / o-i-n-n-. ----------------------------------------- YA u tsʹomu trokhy obiznanyy̆ / obiznana.
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። Я-з-а-с- на ---м-. Я з_____ н_ ц_____ Я з-а-с- н- ц-о-у- ------------------ Я знаюся на цьому. 0
Y--zn-----a--- tsʹom-. Y_ z_______ n_ t______ Y- z-a-u-y- n- t-ʹ-m-. ---------------------- YA znayusya na tsʹomu.
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? Д- -и-н-й -і-йомни-? Д_ л_____ п_________ Д- л-ж-и- п-д-о-н-к- -------------------- Де лижний підйомник? 0
De --z-ny-̆ pid-̆-m-y-? D_ l______ p_________ D- l-z-n-y- p-d-̆-m-y-? ----------------------- De lyzhnyy̆ pidy̆omnyk?
ስኪ ኣሎካ ዶ Ч---аєш ти--ри---бі-ли--? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-? ------------------------- Чи маєш ти при собі лижі? 0
Chy ma-es- t- p-y sob- ly---? C__ m_____ t_ p__ s___ l_____ C-y m-y-s- t- p-y s-b- l-z-i- ----------------------------- Chy mayesh ty pry sobi lyzhi?
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? Чи---є- т--п-и со-----жні-чер-вик-? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ ч________ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-і ч-р-в-к-? ----------------------------------- Чи маєш ти при собі лижні черевики? 0
C-y -a-es---y -------i lyz-n- c-e-evyky? C__ m_____ t_ p__ s___ l_____ c_________ C-y m-y-s- t- p-y s-b- l-z-n- c-e-e-y-y- ---------------------------------------- Chy mayesh ty pry sobi lyzhni cherevyky?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -