መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስፖርት   »   uk Спорт

49 [ኣርብዓንትሽዓተን]

ስፖርት

ስፖርት

49 [сорок дев’ять]

49 [sorok devʺyatʹ]

Спорт

Sport

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፖርት ትገብር ዲኻ? Т--з-ймаєшс---п--то-? Т_ з________ с_______ Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ти займаєшся спортом? 0
Ty --y-m--e-h--a -----om? T_ z___________ s_______ T- z-y-m-y-s-s-a s-o-t-m- ------------------------- Ty zay̆mayeshsya sportom?
እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ። Т-к,-я повин-н----ови-на---ха-и-я. Т___ я п______ / п______ р________ Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-т-с-. ---------------------------------- Так, я повинен / повинна рухатися. 0
Tak---- po--ne- / -----na -u-ha-ys-a. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-y-y-. ------------------------------------- Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት። Я --дж- до -п-------го-клу-у. Я х____ д_ с__________ к_____ Я х-д-у д- с-о-т-в-о-о к-у-у- ----------------------------- Я ходжу до спортивного клубу. 0
Y--k----hu -- ----t--no-o ----u. Y_ k______ d_ s__________ k_____ Y- k-o-z-u d- s-o-t-v-o-o k-u-u- -------------------------------- YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት። Ми-г---м- у ф---о-. М_ г_____ у ф______ М- г-а-м- у ф-т-о-. ------------------- Ми граємо у футбол. 0
M- --ayem----futbol. M_ h______ u f______ M- h-a-e-o u f-t-o-. -------------------- My hrayemo u futbol.
ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ። Ін-д---и-плав-є--. І____ м_ п________ І-о-і м- п-а-а-м-. ------------------ Іноді ми плаваємо. 0
Ino---m----av-y-mo. I____ m_ p_________ I-o-i m- p-a-a-e-o- ------------------- Inodi my plavayemo.
ወይ ብሽግለታ ንዝውር። Або-ми-к-т-є-ос- -а -е-оси-е--х. А__ м_ к________ н_ в___________ А-о м- к-т-є-о-ь н- в-л-с-п-д-х- -------------------------------- Або ми катаємось на велосипедах. 0
Abo -- k-t---m--ʹ-na---l---p-----. A__ m_ k_________ n_ v____________ A-o m- k-t-y-m-s- n- v-l-s-p-d-k-. ---------------------------------- Abo my katayemosʹ na velosypedakh.
ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ። У---ш-м---іст- ------о----й-с-а---н. У н_____ м____ є ф_________ с_______ У н-ш-м- м-с-і є ф-т-о-ь-и- с-а-і-н- ------------------------------------ У нашому місті є футбольний стадіон. 0
U n---om- mi--i y- f--bolʹnyy--st--i--. U n______ m____ y_ f_________ s_______ U n-s-o-u m-s-i y- f-t-o-ʹ-y-̆ s-a-i-n- --------------------------------------- U nashomu misti ye futbolʹnyy̆ stadion.
መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ Є--а--ж---се-- - с---а. Є т____ б_____ і с_____ Є т-к-ж б-с-й- і с-у-а- ----------------------- Є також басейн і сауна. 0
YE t-kozh b--e--n i------. Y_ t_____ b_____ i s_____ Y- t-k-z- b-s-y-n i s-u-a- -------------------------- YE takozh basey̆n i sauna.
ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ። І --міс-е-----г-----. І є м____ д__ г______ І є м-с-е д-я г-л-ф-. --------------------- І є місце для гольфу. 0
I--e--i-t---dlya-ho-ʹf-. I y_ m_____ d___ h______ I y- m-s-s- d-y- h-l-f-. ------------------------ I ye mistse dlya holʹfu.
ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ? Що йд---а т--е----н-і? Щ_ й__ н_ т___________ Щ- й-е н- т-л-б-ч-н-і- ---------------------- Що йде на телебаченні? 0
S--h--y--- na ---e-a-h-n--? S____ y̆__ n_ t____________ S-c-o y-d- n- t-l-b-c-e-n-? --------------------------- Shcho y̆de na telebachenni?
ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ። С-м---де -у----ьн-й-матч. С___ й__ ф_________ м____ С-м- й-е ф-т-о-ь-и- м-т-. ------------------------- Саме йде футбольний матч. 0
Sam--y̆-e fu-b--ʹn--̆ matc-. S___ y̆__ f_________ m_____ S-m- y-d- f-t-o-ʹ-y-̆ m-t-h- ---------------------------- Same y̆de futbolʹnyy̆ match.
እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው። Н-м------ко-а-да--р----р--и -н---------. Н_______ к______ г___ п____ а___________ Н-м-ц-к- к-м-н-а г-а- п-о-и а-г-і-с-к-ї- ---------------------------------------- Німецька команда грає проти англійської. 0
N-me--ʹ-a-kom--------ye ----y ---l-y-sʹ---̈. N________ k______ h____ p____ a___________ N-m-t-ʹ-a k-m-n-a h-a-e p-o-y a-h-i-̆-ʹ-o-̈- -------------------------------------------- Nimetsʹka komanda hraye proty anhliy̆sʹkoï.
መን ትስዕር? Хт- ----ає? Х__ в______ Х-о в-г-а-? ----------- Хто виграє? 0
Kht- -y-ra--? K___ v_______ K-t- v-h-a-e- ------------- Khto vyhraye?
ኣይፈልጥን እየ። Я-не--на-. Я н_ з____ Я н- з-а-. ---------- Я не знаю. 0
YA--e ---yu. Y_ n_ z_____ Y- n- z-a-u- ------------ YA ne znayu.
ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ። Поки -о--і-ия. П___ щ_ н_____ П-к- щ- н-ч-я- -------------- Поки що нічия. 0
P--y -h-h- -ich-ya. P___ s____ n_______ P-k- s-c-o n-c-y-a- ------------------- Poky shcho nichyya.
እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ። Ар--тр --Б-ль-ії. А_____ з Б_______ А-б-т- з Б-л-г-ї- ----------------- Арбітр з Бельгії. 0
Arb------Be-ʹ-ii-. A_____ z B_______ A-b-t- z B-l-h-i-. ------------------ Arbitr z Belʹhiï.
ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ። З--а- -уд------ль--. З____ б___ п________ З-р-з б-д- п-н-л-т-. -------------------- Зараз буде пенальті. 0
Zara- -u-- p-n-l---. Z____ b___ p________ Z-r-z b-d- p-n-l-t-. -------------------- Zaraz bude penalʹti.
ጎል! ሓደ ብዜሮ! Г-л--О-и-: н-ль! Г___ О____ н____ Г-л- О-и-: н-л-! ---------------- Гол! Один: нуль! 0
Hol- O--n: n-l-! H___ O____ n____ H-l- O-y-: n-l-! ---------------- Hol! Odyn: nulʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -