Konuşma Kılavuzu

tr Saatler   »   uk Години доби

8 [sekiz]

Saatler

Saatler

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

Hodyny doby

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Özür dilerim! Виба-т-! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V--ac-t-! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Saat kaç, lütfen? Ск----ь --д---аск-, -от-а г-дин-? С______ б__________ к____ г______ С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
S-az-i-ʹ --d--lask-, -o--- --dyna? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Çok teşekkür ederim. Щи-о ---у-. Щ___ д_____ Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
S--hy-o d-ak-y-. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Saat bir. Перша ---и-а. П____ г______ П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
P--sha ho-yna. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Saat iki. Др-га г-д-на. Д____ г______ Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
D-u-- -o--n-. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Saat üç. Т-етя годи-а. Т____ г______ Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
Tre--- -o-y--. T_____ h______ T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.
Saat dört. Ч-тве--- ---и--. Ч_______ г______ Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
C-et-e--- -o-yn-. C________ h______ C-e-v-r-a h-d-n-. ----------------- Chetverta hodyna.
Saat beş. П---а г-д-н-. П____ г______ П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
P------ho-y-a. P_____ h______ P-y-t- h-d-n-. -------------- Pʺyata hodyna.
Saat altı. Ш-ст- ---ин-. Ш____ г______ Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
S-os-a----y-a. S_____ h______ S-o-t- h-d-n-. -------------- Shosta hodyna.
Saat yedi. Сьо-а--оди-а. С____ г______ С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
Sʹo-a --d-n-. S____ h______ S-o-a h-d-n-. ------------- Sʹoma hodyna.
Saat sekiz. В-сьма-г-дина. В_____ г______ В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
V-sʹm- ------. V_____ h______ V-s-m- h-d-n-. -------------- Vosʹma hodyna.
Saat dokuz. Д-в-я----о-ина. Д______ г______ Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
De-ʺ-ata-hod--a. D_______ h______ D-v-y-t- h-d-n-. ---------------- Devʺyata hodyna.
Saat on. Д-с--- го-и--. Д_____ г______ Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
D-----a--od-n-. D______ h______ D-s-a-a h-d-n-. --------------- Desyata hodyna.
Saat onbir. О---а----а-г--и--. О_________ г______ О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
O---adts--ta ho---a. O___________ h______ O-y-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Odynadtsyata hodyna.
Saat oniki. Д-а-ад---- г--и--. Д_________ г______ Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
D---a-t-y--a hod---. D___________ h______ D-a-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Dvanadtsyata hodyna.
Bir dakikada altmış saniye vardır. Х-илин- --є шіст-е-----е---д. Х______ м__ ш________ с______ Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
K-v-ly-- -aye---is-d--ya- s-k-n-. K_______ m___ s__________ s______ K-v-l-n- m-y- s-i-t-e-y-t s-k-n-. --------------------------------- Khvylyna maye shistdesyat sekund.
Bir saatte altmış dakika vardır. Г-д--а-має ші-тде-я------ин. Г_____ м__ ш________ х______ Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
H--yn- ma-e--hi--de---- ---y-yn. H_____ m___ s__________ k_______ H-d-n- m-y- s-i-t-e-y-t k-v-l-n- -------------------------------- Hodyna maye shistdesyat khvylyn.
Bir günde yirmidört saat vardır. Д-н---а--дв---ять -о---и г---ни. Д___ м__ д_______ ч_____ г______ Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
D-nʹ -ay- ------ya-- -h--y-y -o---y. D___ m___ d_________ c______ h______ D-n- m-y- d-a-t-y-t- c-o-y-y h-d-n-. ------------------------------------ Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny.

Dil aileleri

Dünyada yaklaşık 7000 milyon insan yaşamaktadır. Ve bunlar 7000’e yakın değişik dil konuşmaktadırlar. İnsanlar gibi dillerin arasında da bir yakınlık derecesi bulunabilir. Bu, ortak bir noktadan geldikleri anlamına gelir. Ama tamamen izole edilmiş diller de mevcut. Bunların genetik olarak hiçbir dil ile yakınlık derecesi bulunmamaktadır. Örneğin Avrupa’da Bask dili bir izole dildir. Ama birçok dilin ebeveynleri, çocukları ya da kardeşleri vardır. Böylece belirli bir dil ailesi mensubudurlar. Dillerin ne kadar birbirine benzer olduklarını karşılaştırmalar yaparak tespit edilir. Günümüzde dilbilimcileri yaklaşık 300 genetik birimden bahsederler. Buna bağlı olarak birden fazla dilden oluşan 180 dil ailesi mevcuttur. Kalanı ise 120 izole dillerden oluşmaktadır. En büyük dil ailesi Hint-Avrupa'dır. Yaklaşık 280 dil barındırmaktadır. Bunlara Roman, Cermen ve Slav dilleri dâhildir. Bu da tüm kıtalarda 3000 milyondan fazla konuşan demektir. Sinobetik dil ailesi ise Asya’da baskındır. İçinde 1300 milyonu aşkın konuşan barındırmaktadır. En önemli Sinobetik dil Çincedir. Üçüncü büyük dil ailesinin merkezi ise Afrika’dır. Dağılım alanı gibi adı Niger-Kongo dur. Sadece 350 Milyon konuşana sahiptir. Bu dil ailesinde en önemli dil Svahili’dir. Çoğu zaman: Daha yakın ilişki, daha iyi kavrama anlamına gelir. Birbirine yakın dilleri konuşan insanlar, daha iyi anlaşırlar ve yeni bir dili çok daha kolay öğrenebilirler. Böylece, dil öğrenin – şayet aile buluşmaları hep güzel olur!