Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   uk Щось хотіти

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

Shchosʹ khotity

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Щ---- --ч-те? Щ_ в_ х______ Щ- в- х-ч-т-? ------------- Що ви хочете? 0
Sh--o-vy k-----te? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? Хоч--- ----и---футбол? Х_____ г____ у ф______ Х-ч-т- г-а-и у ф-т-о-? ---------------------- Хочете грати у футбол? 0
Kho-hete --at--u fu----? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Ч--хо-----ви-в--ві---и дру-і-? Ч_ х_____ в_ в________ д______ Ч- х-ч-т- в- в-д-і-а-и д-у-і-? ------------------------------ Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C-y--h-ch-t--v- -i--id-t- druziv? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
istemek Х---ти Х_____ Х-т-т- ------ Хотіти 0
K----ty K______ K-o-i-y ------- Khotity
Geç gelmek istemiyorum. Я--- -оч---рий-и--і-но. Я н_ х___ п_____ п_____ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-о- ----------------------- Я не хочу прийти пізно. 0
YA ne -h---u-p-y-̆-- p-zno. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Oraya gitmek istemiyorum. Я н- -оч--туди-й-и. Я н_ х___ т___ й___ Я н- х-ч- т-д- й-и- ------------------- Я не хочу туди йти. 0
YA-n--k---hu tud- y̆ty. Y_ n_ k_____ t___ y̆___ Y- n- k-o-h- t-d- y-t-. ----------------------- YA ne khochu tudy y̆ty.
Eve gitmek istiyorum. Я----- й-- д--ом-. Я х___ й__ д______ Я х-ч- й-и д-д-м-. ------------------ Я хочу йти додому. 0
Y- -hoc-- y̆-----dom-. Y_ k_____ y̆__ d______ Y- k-o-h- y-t- d-d-m-. ---------------------- YA khochu y̆ty dodomu.
Evde kalmak istiyorum. Я х-ч--зал-----ся вд-м-. Я х___ з_________ в_____ Я х-ч- з-л-ш-т-с- в-о-а- ------------------------ Я хочу залишитися вдома. 0
Y- k------------y----- -d--a. Y_ k_____ z___________ v_____ Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a- ----------------------------- YA khochu zalyshytysya vdoma.
Yalnız olmak istiyorum. Я--оч- бу-и с-- - сама. Я х___ б___ с__ / с____ Я х-ч- б-т- с-м / с-м-. ----------------------- Я хочу бути сам / сама. 0
Y--khochu buty--am /-s-ma. Y_ k_____ b___ s__ / s____ Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------------- YA khochu buty sam / sama.
Burada kalmak mı istiyorsun? Чи-хоч---т- --лиши-и-----т? Ч_ х____ т_ з_________ т___ Ч- х-ч-ш т- з-л-ш-т-с- т-т- --------------------------- Чи хочеш ти залишитися тут? 0
Chy-khoc-es---y-zaly-hytysya-t-t? C__ k_______ t_ z___________ t___ C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t- --------------------------------- Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Х--е- --т-їсти? Х____ т__ ї____ Х-ч-ш т-т ї-т-? --------------- Хочеш тут їсти? 0
K--che---t-- i--t-? K_______ t__ ï____ K-o-h-s- t-t i-s-y- ------------------- Khochesh tut ïsty?
Burada mı uyumak istiyorsun? Х-че--т-т-сп-т-? Х____ т__ с_____ Х-ч-ш т-т с-а-и- ---------------- Хочеш тут спати? 0
Kh--h-sh -u- -paty? K_______ t__ s_____ K-o-h-s- t-t s-a-y- ------------------- Khochesh tut spaty?
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? Х--ете -ід---д---и з---р-? Х_____ в__________ з______ Х-ч-т- в-д-ї-д-а-и з-в-р-? -------------------------- Хочете від’їжджати завтра? 0
Kh-ch----vid-i-zhd----y za-t-a? K_______ v____________ z______ K-o-h-t- v-d-i-z-d-h-t- z-v-r-? ------------------------------- Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? Чи хоч--е--и зал--ит-ся -- зав--а? Ч_ х_____ В_ з_________ д_ з______ Ч- х-ч-т- В- з-л-ш-т-с- д- з-в-р-? ---------------------------------- Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
C-- kh-ch--- -------s---y-y- -- zav---? C__ k_______ V_ z___________ d_ z______ C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------- Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? Ч---оче---Ви----лат-т- ----ки -а----? Ч_ х_____ В_ з________ т_____ з______ Ч- х-ч-т- В- з-п-а-и-и т-л-к- з-в-р-? ------------------------------------- Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
Ch- -ho-h-te ---z----t--- t-lʹky-z-vt--? C__ k_______ V_ z________ t_____ z______ C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------- Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? Чи -оч--е -- ----иско--ку? Ч_ х_____ в_ н_ д_________ Ч- х-ч-т- в- н- д-с-о-е-у- -------------------------- Чи хочете ви на дискотеку? 0
C---kho--et---y-na----k--eku? C__ k_______ v_ n_ d_________ C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u- ----------------------------- Chy khochete vy na dyskoteku?
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? Ч- ----т- -и-- ----? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-н-? -------------------- Чи хочете ви у кіно? 0
Ch- ---chete v- u---no? C__ k_______ v_ u k____ C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------- Chy khochete vy u kino?
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? Ч- -очет---и - кафе? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-ф-? -------------------- Чи хочете ви у кафе? 0
C---k--ch-t---- u---fe? C__ k_______ v_ u k____ C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------- Chy khochete vy u kafe?

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?