Розмовник

uk Коротка розмова 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [двадцять]

Коротка розмова 1

Коротка розмова 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Влаштовуйтесь зручніше! N-m---i-- s- ud--n-! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Почувайтеся як удома! P---t-t- s----t -oma! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Що би Ви хотіли випити? Kaj---s-- pi-i? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Ви любите музику? Lj-b------a--o? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Я люблю класичну музику. I-am --d k-a----o g-asb-. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Тут є мої компакт-диски. Tu-aj--o mo-i -----. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Чи граєте Ви на якомусь інструменті? I-ra-- na--a-š-- --st-ume-t? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Ось моя гітара. Tu----je m-j- ki----. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Ви охоче співаєте? Ra-i p----e? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
Ви маєте дітей? Imat---t-ok-? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
Ви маєте собаку? Ima-e--s-? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
Ви маєте кішку? Im-te---č-o? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Ось мої книги. T-----s---o-- --jig-. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Я якраз читаю цю книгу. R-v--k-----rem-to-k-j--o. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Що Ви охоче читаєте? Ka--rad-----e-e? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Чи Ви охоче ходите на концерти? Ra-i---d----n- ---certe? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Чи Ви охоче ходите в театр? Radi-hod-t--v --ed--iš--? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Чи Ви охоче ходите в оперний театр? Ra-- h-d-------p-ro? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Рідна мова: від матері? Від батька!

Від кого ви, коли були дитиною, вивчили свою мову? Напевне ви зараз скажете: від мами! Так думає більшість людей у світі. Поняття рідна мова (Muttersprache – дослівно з німецької – материнська мова) існує майже в усіх народів. Його знають як англійці, так і китайці. Можливо це так, бо мами проводять з дітьми більше часу. Але нові дослідження дійшли до інших результатів. Вони показують, що наша мова, як правило, є мовою наших батьків. Дослідники вивчають спадковість і мови змішаних народів. В таких народів батьки походять з різних культур. Ці народи виникли за тисячоліття. Причиною цього біли міграційні рухи. Спадковість цих змішаних народів було генетично проаналізовано. Потім результати порівняли з мовою народу. Більшість народів розмовляє мовою своїх чоловічих предків. Це означає, що державною мовою є та, яка належить до Y-хромосоми. Таким чином, чоловіки принесли з собою свою мову в чужі країни. А жінки там потім перейняли нову мову чоловіків. Але ще й сьогодні батьки мають значний вплив на нашу мову. Адже немовлята при навчанні орієнтуються на мову своїх батьків. Батьки значно менше говорять із своїми дітьми. Чоловіча побудова речення також простіша, ніж жіноча. Через це мова батьків краще підходить для немовлят. Вона не перевантажує їх і тим самим легша для вивчення. Тому діти імітують під час говоріння ліпше папу, ніж маму. Однак пізніше мову дитини характеризує лексика матері. Тим самим, на нашу мову впливає як матір, так і батько. Тож рідну мову слід би було назвати батьківська мова!