Розмовник

uk Наказовий спосіб 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [вісімдесят дев’ять]

Наказовий спосіб 1

Наказовий спосіб 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! T- si-t-ko -e-(a- – n--b-d- ve-d-- t-ko--en-a)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ти так довго спиш – не спи так довго! T--ta-o-d-l-o -p---- n- s-i --ndar--ak- d--go! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! T- pri--j-- t-----oz---– d-j --ndar--n- p-ih--aj-ta-o-----o! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! T- s----eje- -a-o-g------–-n--sm-j----v----r-tako gla--o! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ти говориш так тихо – не говори так тихо! T- gov-riš--ak----h--–----go-or- -e-da- ta-o tih-! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! Ti-pr--eč-pi-eš---daj --n---,-n--pi- -oliko! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ти куриш дуже багато – не кури так багато! T- pr-ve- k--i- –---j v--da---n----di t-l---! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! T- -rev-- -ela- --ne d--aj to-iko! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! Ti ---iš-tako---tro – -e----i-ve-da--------i-r-! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Встаньте, пане Мюллер! Vstan-t---gosp-- M-l---! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Сідайте, пане Мюллер! Sed-te----s-o- -ül--r! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Сидіть, пане Мюллер! O-----t--na--es-u- g--pod M-l-e-! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Майте терпіння! P-tr----- ---tr-lj------pros-m-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Не поспішайте! Ne -----e! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Зачекайте хвилинку! Po----jte---e-utek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Будьте обережні! B-dite--revidn-! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Будьте пунктуальні! B-d--- t---i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Не будьте безглузді! N- --d-t---e---i-(--a----i)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Китайська мова

Китайська є мова, якою говорять більшість людей у світі. Але не існує єдиної китайської мови. Існує багато китайських мов. Вони всі належать до сім’ї сино-тибетських мов. В цілому китайською говорять близько 1,3 мільярди людей. Більшість з них живе у Народній республіці Китай та в Тайвані. Але є багато країн з китайсько-мовними меншинами. Найважливішою китайською мовою є північно-китайське наріччя. Ця стандартизована літературна мова зветься також мандаринська мова. Мандаринська мова є офіційною мовою Народної республіки Китай. Інші китайські мови часто називають просто діалектами. Також мандаринською говорять на Тайвані та в Сінгапурі. Мандаринська є рідною мовою для 850 мільйонів людей. Але вона зрозуміла майже всіма китайсько-мовними людьми. Тому ті, хто розмовляє діалектами, використовує її для порозуміння. Всі китайці мають спільну писемність. Китайська писемність налічує від 4000 до 5000 років. Отже китайська є най давнішньою літературною традицією. Інші культури Азії також перейняли китайську писемність. Знаки китайської писемності складніші за алфавітну систему. Але розмовна китайська не дуже складна. Граматику можна вивчити відносно швидко. Тому ті, хто навчається, можуть невдовзі робити швидкий прогрес. І все більше людей прагне вивчати китайську! Як іноземна вона набуває зростаючого значення. Між іншим, повсюдно пропонуються курси китайської. Довіряйте й ви собі! Китайська буде мовою майбутнього…