So’zlashuv kitobi

uz Chet tillarini organing   »   af Vreemde tale leer

23 [yigirma uch]

Chet tillarini organing

Chet tillarini organing

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Afrikaans O’ynang Ko’proq
Ispan tilini qayerda organgansiz? W-a--he--u S-a-ns-geleer? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Siz ham portugalcha gapirasizmi? Kan-u---k-Po-tuge-- -ra-t? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Ha, men ham italyancha gapira olaman. Ja- e- -- kan o-k--n-b--tjie It---a-ns pr---. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. Ek--in- --pr--t b--e -o-i (----ns-It--iaans/.-.-. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Tillar juda oxshash. D-e tal- -s -a-m-i- soo-tg-lyk. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Men uni yaxshi tushuna olaman. E- -a--hu-le--oed ve--t---. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ammo gapirish va yozish qiyin. M-a--p---t-----k------ --eil--. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Men hali ham kop xatolar qilaman. E---a-k-no--s---d--b--- --ute. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Iltimos, har doim meni togrilang. Wys-m- --t---tereg as--b--e-. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. U-----pr-ak--s-h-e- --ed. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Sizda ozgina aksent bor. U h----et--n---fense ak-e-t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. Me-s --- ho-- waar-u --nd----ko-. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Sizning ona tilingiz qaysi? Wa--is u-m---e-----? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Til kursini qilasizmi? L--- - -n-t-a-k-rs--? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Qaysi darslikdan foydalanasiz? Wat-er -a---o----ebr-i- -? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. E- k-n--ie--- --e ooml---di- n-am-on--------. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Sarlavha haqida oylay olmayman. Di---it-----t-my--ntg---. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Men buni unutdim. E--h-t-di- -e--e--. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -