下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? |
برل--ت- ب--بل ر-ل ګ-----له -ی
ب___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
br----a ba--l -y- gāṟ- k----y
b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ?
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی
brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? |
پ--س -- -ه-----ی- -اړ--کل---ی
پ___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
pyrs -- ba bl -yl----- k-a zy
p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ?
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی
pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? |
ل-د---ه -ه ب- ری- ګ----کل- زی
ل___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
lndn--a-------r-- ---- k-a--y
l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ?
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی
lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ? |
و-ر---ته ر-ل ګا---څه-وخت ځ-؟
و____ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
----------------------------
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
o-rs- t- ----gāḏ- t-a o-t --êy
o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___
o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê-
------------------------------
oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ?
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? |
س-ا-هولم-ته-ری- ګ-ډ- -ه-وخت-ځي؟
س_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
sṯ--a-l---a ry--gāḏ---sa oǩ--dzêy
s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___
s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê-
---------------------------------
sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ?
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? |
ب-ډ-پ-ست -- ری----ډ---ه وخ--ځ-؟
ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
بوډاپ--ت--ه-ر-ل----ی ------ -ي؟
ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ?
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
|
我 要 一张 到马德里的 票 。 |
ز- م-------- ټ-ټ---ا--.
ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____
ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
0
ز--ما---د-ته -ک- -واړم.
ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____
ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到马德里的 票 。
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。 |
ز- ------ه-ټکټ غ----.
ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____
ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
---------------------
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
0
زه -را-----ټ-- --ا--.
ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____
ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
---------------------
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 |
ز---ر- ته یو ټکټ غ--ړ-.
ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____
ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
0
زه -رن -- یو ټکټ غ-اړم.
ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____
ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? |
ر-----ډ- -----یا-ا-ت--را--؟
ر__ ګ___ ک__ و____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟
0
r-l--ā----la------ -a rādz-y
r__ g___ k__ o____ t_ r_____
r-l g-ḏ- k-a o-ā-ā t- r-d-ê-
----------------------------
ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ?
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟
ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? |
مسک---- ریل-ګاډي --ه--ا-ي؟
م___ ت_ ر__ ګ___ ک__ ر____
م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟
--------------------------
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟
0
msko-----yl-g--êy--la -ādz-y
m___ t_ r__ g____ k__ r_____
m-k- t- r-l g-ḏ-y k-a r-d-ê-
----------------------------
msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ?
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟
msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? |
ر-- --ډی-ا--تردام-ته --ه راځ-؟
ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____
ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟
------------------------------
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
0
ریل--اډی--مس--دام ت- ک-ه-را-ي؟
ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____
ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟
------------------------------
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ?
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
|
我 需要 换 车 吗 ? |
ا-ا-زه --ل-ګا-ي--دل----؟
ا__ ز_ ر__ ګ___ ب__ ک___
ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م-
------------------------
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟
0
āy---a-ry---------d- -ṟm
ā__ z_ r__ g____ b__ k__
ā-ā z- r-l g-ḏ-y b-l k-m
------------------------
āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
|
我 需要 换 车 吗 ?
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟
āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
|
火车 从 几号 站台 开 ? |
د--له---م-پ-ی----رم څ-ه و--؟
د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___
د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي-
----------------------------
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
0
دا -ه ک-م پلی-------څخه--ځي؟
د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___
د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي-
----------------------------
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
|
火车 从 几号 站台 开 ?
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
|
火车 上 有 卧铺 吗 ? |
ا-- -- ریل ګ-ډی -------ک--نک- شت-؟
ا__ پ_ ر__ ګ___ ک_ خ__ ک_____ ش___
ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه-
----------------------------------
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟
0
āy--p- r----ā-y -- ǩob -o---êy-šta
ā__ p_ r__ g___ k_ ǩ__ k______ š__
ā-ā p- r-l g-ḏ- k- ǩ-b k-o-k-y š-a
----------------------------------
āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
|
火车 上 有 卧铺 吗 ?
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟
āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 |
زه--روس- -- یو--ر-ه -ف- غو-ړ-.
ز_ ب____ ت_ ی_ ط___ س__ غ_____
ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م-
------------------------------
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم.
0
za--r--- ta-yo --f- s-r--oā-m
z_ b____ t_ y_ t___ s__ ǧ____
z- b-o-l t- y- t-f- s-r ǧ-ā-m
-----------------------------
za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم.
za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 |
زه -وپنه-ګ- -ه د-را------ ټ-ټ-غ-اړ-.
ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____
ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م-
------------------------------------
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
0
زه کو-نه-ګ-----د-------دو-ټ-ټ غ--ړ-.
ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____
ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م-
------------------------------------
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
|
一张 卧铺票 多少 钱 ? |
پ--مو-- کې---ب-تر قی-ت-----ه -ی؟
پ_ م___ ک_ د ب___ ق___ څ____ د__
پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------------------
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟
0
pa----r--ê-- ---- --mt ts---- -y
p_ m___ k_ d b___ k___ t_____ d_
p- m-ṯ- k- d b-t- k-m- t-o-r- d-
--------------------------------
pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy
|
一张 卧铺票 多少 钱 ?
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟
pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy
|