| 我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
زه--ه پوه-ږم-چ- ه---زم---ره --ن- --ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
ز--ن---وه-ږم چې --- -ما---ه م--ه لر-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
| 我 不知道, 他 是否 回来 。 |
ز- نه-پوهی---چ- هغه--ه بی--ه --ش-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
زه ن- -وه-ږ--چې--غ---- ب--ت- --شي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
| 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
زه-ن- پو--ږ- که--غه--ا ت--زن--ووهي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
زه--ه-پو-یږم که هغ- م- ت--زن---وهي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
| 他 是否 爱我 呢 ? |
ا---هغه -م---ره م-ن-----؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ایا-------ا-سر--م--ه ل--؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
他 是否 爱我 呢 ?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
| 他 会不会 回来 呢 ? |
ا-ا --ه--ه-بیر-- ----؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ا-ا-ه-- ب- --ر----اش-؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
他 会不会 回来 呢 ?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
| 他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
ه-ه -ه--ا ت- ز-ګ ---ي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه-ه-به -ا----ز-- ووه-؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
| 我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
ز- --ران ی- ----غ- -------ا-ه -کر کو-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز- حیر-ن-یم--- -غه --- په -ړ---کر کو-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
| 我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
زه ----- -م -ه-هغه-بل -لر-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
ز- ح-ر---یم ک- ه-ه ب- -ل--.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
| 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
ز----را- یم----ه-ه-د-و---ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
زه----ا- ی--که --ه ---غ---.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
| 他 是否 想我 呢 ? |
ایا هغ- -ما--ه---ه ف-- ک--؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ای- ه-ه-ز---په---- ----کوي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
他 是否 想我 呢 ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
| 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
ا-ا ه---یو -ل---ي؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ایا-هغ--ی- ---لر-؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
| 他说的 是否是 实话 呢 ? |
ا---هغه ر--ی- و--ی؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ای- --ه -ښت-ا و-ی-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
| 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
زه--ک ل-- -ه--غه--اق-یا--ا خ-ښوي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
زه ---لر--ک- --- -اق-یا م------ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
| 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
زه-شک-لرم ک--هغ---- ته--ی--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
زه----ل----ه ه-ه -ا-ت- ل-ک-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
| 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
ز- شک --م-ک- -غه زم- سره ---ه و--ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز- -ک --- ک- -غ- --ا --- و-ده--ک-ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
| 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
ا---ت--و ف-- ----چ---غه---ق--ا--ا -و-وي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ایا تاسو-فک--ک-ئ چ--هغه واق--ا-ما خ--و-؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
| 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
ه---به -ا-ه ل--ي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغه--ه ما-ه ----؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
| 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ا-ا-ه-ه ---ما س-ه-و-ده وکړ-؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ایا-ه-ه به-م- سره -ا-- و-ړ-؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|