| 我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
ز- نه پو-ی-م-چې--غه---- -ر---ین- -ر-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
ز- -ه-----ږ---ې-هغ---ما-سره-مینه ل--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
| 我 不知道, 他 是否 回来 。 |
زه ن---و---- -ې------ه بیرت--راش-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
ز--نه پوهی---چ---غ-----بی-ت- ر--ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
| 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
زه-نه---هی-م که ----م- -ه-ز-ګ---هي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
ز---ه ---یږم -- --ه-م---ه --ګ-وو--.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
| 他 是否 爱我 呢 ? |
ایا ه-ه-ز------ م--ه-ل-ي؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ایا -غه ----سره-م--ه لر-؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
他 是否 爱我 呢 ?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
| 他 会不会 回来 呢 ? |
ا-- ه---به بی-ته ---ي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ا-- هغه -ه -یرت--ر---؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
他 会不会 回来 呢 ?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
| 他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
هغه--ه ما-ته زن- وو--؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه----ه-م- -ه---- -وهي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
| 我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
ز- --را-----که -غ--ز------اړه ف-ر-کوي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز---یرا- ---که---ه-ز---پ----- --ر-کوي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
| 我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
زه ح--ا- -م که-ه------و---.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
ز- ح-را--ی- -ه------ل--ل--.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
| 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
زه--ی--ن ی- که---- -ر-- وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
زه -یر-ن -- که -غه د-و----.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
| 他 是否 想我 呢 ? |
ا-ا ه--------- -ړ---کر---ي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ای--هغه ز---په-ا-ه--کر کوي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
他 是否 想我 呢 ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
| 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
ا-ا هغه -و ---لري؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ایا---- -و بل -ري؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
| 他说的 是否是 实话 呢 ? |
ا-- هغ--ر---ا -ای-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ای- -غ- --تی----ی-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
| 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
ز--شک--رم-که -غ--و--ع-ا -ا-خو---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
زه--- -----ه-ه--------ا-م- -وښوي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
| 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
ز--شک -ر---ه---- ما-ته--ی--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
ز- --------ه-ه---ما-ت- --کي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
| 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
زه--- --م--- ------- سره ---ه-----.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز- -ک--رم ک--ه-ه -م- س-ه---د--و---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
| 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
ای--ت-سو -----و- -- هغ--و-ق-یا--ا خ---ي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ایا --س--ف-ر ک-- چې هغ--و-ق-ی---ا خ--و-؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
| 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
هغ- ب---ا-------؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغه -ه-مات--ل-کي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
| 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ایا--غه-ب---- س-ه-واد- وکړي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ا-ا---ه -- -ا س---واده---ړ-؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|