| 写字,书写 |
لی-ل
ل___
ل-ک-
----
لیکل
0
لیکل
ل___
ل-ک-
----
لیکل
|
|
| 他 写了 一封 信 。 |
ه-ه ی--ل-ک-و---ه.
ه__ ی_ ل__ و_____
ه-ه ی- ل-ک و-ی-ه-
-----------------
هغه یو لیک ولیکه.
0
ه------ل-- ول---.
ه__ ی_ ل__ و_____
ه-ه ی- ل-ک و-ی-ه-
-----------------
هغه یو لیک ولیکه.
|
他 写了 一封 信 。
هغه یو لیک ولیکه.
هغه یو لیک ولیکه.
|
| 她 写了 一个 明信片 。 |
او---ې-ی--کارت ولی--.
ا_ ه__ ی_ ک___ و_____
ا- ه-ې ی- ک-ر- و-ی-ه-
---------------------
او هغې یو کارت ولیکه.
0
او هغ- یو کا-ت-و---ه.
ا_ ه__ ی_ ک___ و_____
ا- ه-ې ی- ک-ر- و-ی-ه-
---------------------
او هغې یو کارت ولیکه.
|
她 写了 一个 明信片 。
او هغې یو کارت ولیکه.
او هغې یو کارت ولیکه.
|
| 读书,看书 |
لوس-ل
ل____
ل-س-ل
-----
لوستل
0
لو-تل
ل____
ل-س-ل
-----
لوستل
|
|
| 他 读了 一本 画报 。 |
هغ- یو- --له-ل-ست--.
ه__ ی__ م___ ل______
ه-ه ی-ه م-ل- ل-س-ل-.
--------------------
هغه یوه مجله لوستله.
0
ه-----ه-------وست-ه.
ه__ ی__ م___ ل______
ه-ه ی-ه م-ل- ل-س-ل-.
--------------------
هغه یوه مجله لوستله.
|
他 读了 一本 画报 。
هغه یوه مجله لوستله.
هغه یوه مجله لوستله.
|
| 她 读了 一本 书 。 |
او -غې -- ---ب-و---ت.
ا_ ه__ ی_ ک___ و_____
ا- ه-ې ی- ک-ا- و-و-ت-
---------------------
او هغې یو کتاب ولوست.
0
ا- ه-- ی- کتاب-و-و-ت.
ا_ ه__ ی_ ک___ و_____
ا- ه-ې ی- ک-ا- و-و-ت-
---------------------
او هغې یو کتاب ولوست.
|
她 读了 一本 书 。
او هغې یو کتاب ولوست.
او هغې یو کتاب ولوست.
|
| 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 |
و-خله
و____
و-خ-ه
-----
واخله
0
واخ-ه
و____
و-خ-ه
-----
واخله
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
واخله
واخله
|
| 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 |
س-ر-ټ -ې--اخ-ست.
س____ ي_ و______
س-ر-ټ ي- و-خ-س-.
----------------
سګريټ يې واخيست.
0
س-ر-ټ-ي---اخي-ت.
س____ ي_ و______
س-ر-ټ ي- و-خ-س-.
----------------
سګريټ يې واخيست.
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
سګريټ يې واخيست.
سګريټ يې واخيست.
|
| 她 吃了 一块 巧克力 。 |
هغ- ---اکل---یوه-ټو----اخیس-ل-.
ه__ د چ_____ ی__ ټ___ و________
ه-ې د چ-ک-ی- ی-ه ټ-ټ- و-خ-س-ل-.
-------------------------------
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
0
ه---د چاک--ټ یو- --ټ---ا---ت-ه.
ه__ د چ_____ ی__ ټ___ و________
ه-ې د چ-ک-ی- ی-ه ټ-ټ- و-خ-س-ل-.
-------------------------------
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
|
她 吃了 一块 巧克力 。
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله.
|
| 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 |
ه----ې--فا-وه-خو هغه -ف----ه -ه.
ه__ ب_ و__ و_ خ_ ه__ و______ و__
ه-ه ب- و-ا و- خ- ه-ه و-ا-ا-ه و-.
--------------------------------
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
0
ه-ه-بې--فا-و---و -غ- و--د--ه -ه.
ه__ ب_ و__ و_ خ_ ه__ و______ و__
ه-ه ب- و-ا و- خ- ه-ه و-ا-ا-ه و-.
--------------------------------
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه.
|
| 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 |
ه-- -ست-و---ګ---غه --خت--وه.
ه__ س__ و_ م__ ه__ ب____ و__
ه-ه س-ت و- م-ر ه-ه ب-خ-ه و-.
----------------------------
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
0
ه-ه-س----، مګ----ه-ب-خ-- و-.
ه__ س__ و_ م__ ه__ ب____ و__
ه-ه س-ت و- م-ر ه-ه ب-خ-ه و-.
----------------------------
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه.
|
| 他 很穷, 但是 她 有钱 。 |
هغه غریب----و--غ- ----ه -ه.
ه__ غ___ و خ_ ه__ ب____ و__
ه-ه غ-ی- و خ- ه-ه ب-ا-ه و-.
---------------------------
هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
0
ه---غ-یب-و -------ب-ا-ه و-.
ه__ غ___ و خ_ ه__ ب____ و__
ه-ه غ-ی- و خ- ه-ه ب-ا-ه و-.
---------------------------
هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。
هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
هغه غریب و خو هغه بډایه وه.
|
| 他 没有 钱, 还有 债务 。 |
ه-- پ-----ه--ر---ې مګ- --رونه.
ه__ پ___ ن_ د_____ م__ پ______
ه-ه پ-س- ن- د-ل-د- م-ر پ-ر-ن-.
------------------------------
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
0
هغه ---ې ن- د--و-- ----پ----ه.
ه__ پ___ ن_ د_____ م__ پ______
ه-ه پ-س- ن- د-ل-د- م-ر پ-ر-ن-.
------------------------------
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
|
他 没有 钱, 还有 债务 。
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه.
|
| 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 |
ه-----تور-ن---،-ب--- بد-خت--.
ه__ ب____ ن_ و_ ب___ ب____ و_
ه-ه ب-ت-ر ن- و- ب-ک- ب-ب-ت و-
-----------------------------
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و.
0
a-a b-tor--- - --k-bd-ǩ- o
a__ b____ n_ o b__ b____ o
a-a b-t-r n- o b-k b-b-t o
--------------------------
aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و.
aǧa bǩtor na o blk bdbǩt o
|
| 他 没 成功, 还 很失败 。 |
هغه -ر-ا----- --- مګر --ک-- ش-.
ه__ ب_____ ن_ ش__ م__ ن____ ش__
ه-ه ب-ی-ل- ن- ش-، م-ر ن-ک-م ش-.
-------------------------------
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
0
هغ---ریا------ش-،--ګر---ک-- -و.
ه__ ب_____ ن_ ش__ م__ ن____ ش__
ه-ه ب-ی-ل- ن- ش-، م-ر ن-ک-م ش-.
-------------------------------
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
|
他 没 成功, 还 很失败 。
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو.
|
| 他 不 满意, 而且 很不满足 。 |
هغ- --ضي-ن--و-خ---اخو-ه و.
ه__ ر___ ن_ و خ_ ن_____ و_
ه-ه ر-ض- ن- و خ- ن-خ-ښ- و-
--------------------------
هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
0
هغ---ا----- و خو--اخ-ښ--و.
ه__ ر___ ن_ و خ_ ن_____ و_
ه-ه ر-ض- ن- و خ- ن-خ-ښ- و-
--------------------------
هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。
هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
هغه راضي نه و خو ناخوښه و.
|
| 他 不开心, 而且 很不幸福 。 |
ه-ه خ--ح-له--ه و- هغ- خفه و.
ه__ خ______ ن_ و_ ه__ خ__ و_
ه-ه خ-ش-ا-ه ن- و- ه-ه خ-ه و-
----------------------------
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و.
0
a-- ǩo-ḩ-l- ---o--ǧ- -fa o
a__ ǩ______ n_ o a__ ǩ__ o
a-a ǩ-š-ā-a n- o a-a ǩ-a o
--------------------------
aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و.
aǧa ǩošḩāla na o aǧa ǩfa o
|
| 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 |
ه---م-ر--نه--ه--ه---ې-هوه---.
ه__ م______ ن_ و__ ب_ ه__ و__
ه-ه م-ر-ا-ه ن- و-، ب- ه-ه و-.
-----------------------------
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه.
0
aǧ---arb-na-n- oa -ê a-a -a
a__ m______ n_ o_ b_ a__ o_
a-a m-r-ā-a n- o- b- a-a o-
---------------------------
aǧa marbāna na oa bê aoa oa
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه.
aǧa marbāna na oa bê aoa oa
|