| 您 吸烟 吗 ? |
ე--ვ-თ?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
e-s'-v-t?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
您 吸烟 吗 ?
ეწევით?
ets'evit?
|
| 以前 是(我吸烟) 。 |
ა--ე --წ-ოდ-.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-e-ve-------.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
以前 是(我吸烟) 。
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| 但是 我 现在 不吸了 。 |
მ---ამ---ლა -ღ---ვეწ-ვ-.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
m-g-am --hl- ag-----e-s'e-i.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
但是 我 现在 不吸了 。
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| 我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
გ--უხ-ბთ---ომ-------?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
ga-s'ukh-----rom-v----e-i?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| 不, 绝对 不会 。 |
საე--ოდ-არ-.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa-r--d a-a.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
不, 绝对 不会 。
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| 这 不 打扰 我 。 |
არ მ-წ----ს.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a-------uk---s.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
这 不 打扰 我 。
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| 您 喝点 什么 吗 ? |
დალ-ვთ ---ე-?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d----- ---es?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
您 喝点 什么 吗 ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| 一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
კონიაკ-?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k----a-'s?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
| 不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
არა, -უ-ი----ჩევნ-ა.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ara---udi mirc-ev--a.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| 您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
ბევ----ოგზა-რ-ბ-?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
be-r----g--ur-b-?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| 是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
დია-, -შირ-დ-მა------ვ--ნ-ბე-ი.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
dia-h, kh-----d -a-vs --v---e--b-.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| 不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
მაგრამ ა--ა ა----ებ-ლ--ა-გ----ს.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m----m -khl--ak -h-------a-g-ak--.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| 好热的 天 啊 ! |
რ- --ცხეა!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra sit-khea!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
好热的 天 啊 !
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| 是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
დ-ახ, დღ-ს ნ-მ-ვილ-- ც---ა.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d--kh,-dg-es -a---ila- tsk-ela.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| 我们 到 阳台上 去 吧 。 |
გავ------ივ--ზე?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
ga--de- -i-a-z-?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| 明天 这里 有 一个 聚会 。 |
ხვ-ლ -ქ -ე-მ- ---ე--.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
kh----a- z-i-i i-neb-.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| 您 也 来 吗 ? |
თ----ც --ხვალთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
tkv-nts --k---l-?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
您 也 来 吗 ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| 是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
დ-ა-, -ვენ--დაგვ-ატ----.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
d--kh---h--n-s-d----'-t-i-h--.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|