Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
brýle pr--lid p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Zapomněl své brýle. Ta unust-- ----pr--l-d. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Kdepak jsou jeho brýle? Ku-- t- s----om- -r----d j--t--? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
hodinky / hodiny ke-l k___ k-l- ---- kell 0
Jeho hodinky jsou rozbité. T--k-ll-on -atki. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Hodiny visí na stěně. K--l-rip-b --in--. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
pas p-ss p___ p-s- ---- pass 0
Ztratil svůj pas. T- k--t---e-da-p-ss-. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Kde je jeho pas? Ku---t---ii--enda pas-i--ä---s? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
ona – její (svůj / svoje) nad-–--en-e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. N--- l-p-ed ei l-ia-e-di--a-em-i-. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-- seal- nen-e --nema- tule-a-ki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) T--e----e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? K-id-- ---- re-s--l-,-här-a------r? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-s o--t-i- -a-n-- hä--a-M-lle-? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Te-e – -e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? Ku-da----ie -----oli, p--ua-Schm-dt? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K---on-t------e----roua--chmi--? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!