Parlør

da Undervejs   »   ru В дороге

37 [syvogtredive]

Undervejs

Undervejs

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Han kører på motorcykel. Он-------а-мот-ц-к-е. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
O--ye-et-na--o----ik--. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Han kører på cykel. Он-еде- ---вел-си---е. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O- -e-et-n- v--o--ped-. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Han går. О- -дё- ----о-. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
O--idët -eshk-m. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Han sejler med skibet. Он-плыв-- на -а-ох---. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
O-----vë- n-------h---. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Han sejler med båden. О----ы-ёт на ---ке. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
O--plyvët n- -odke. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Han svømmer. Он -лы--т. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
O- -lyv--. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Er der farligt her? З--с- ---сн-? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Zdesʹ--pa-n-? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Er det farligt at tomle alene? Од--му-пут-ше-т--вать-о-асно? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
Odno-u---t--he--v---tʹ -p-sn-? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Er det farligt at gå tur om natten? Н-чь--оп-сн---о--т- гу-ят-? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Noc-ʹ-u -----o --odi-- -u-yat-? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Vi er kørt forkert. Мы заб--ди--сь. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M---a---dili-ʹ. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Vi er kørt forkert. Мы-п--ли-н- ----. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
M----sh-- n- -ud-. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Vi skal vende om. Надо-ра-в---ч---тьс-. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
Nad- -azvo---h--atʹs-a. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Hvor må man parkere her? Гд- --ес---о--о--ри-а-к-ваться? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gde zdesʹ---z--- -ri---k--at-s-a? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Er her en parkeringsplads? З--сь е-ть а-т-стоя--а? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Z-e-ʹ --st- -vto--o-a-ka? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Hvor længe må man parkere her? Ка--д---о---есь--о--о с-оять? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-k-d-lgo --e-- m----o ----a--? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Står du på ski? Вы---т-ет-сь------жа-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
V--k-tay-t-sʹ na l---akh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Tager du skiliften op? Вы по--з-ет--- -о--ёмн---м------ы-------ь-- н-ве-х? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V- -o--------sʹ-podʺ--mnikom--ch-ob- --dn--t--ya n-ve---? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Kan man leje ski her? Зде---мо--- взя-ь -ы-и--а-прок-т? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-es- -ozh-- vzya-- --zhi -a------t? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -