| Han kører på motorcykel. |
Πά----ε-τ- μ-χ-ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá-- m--t--m-chan-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Han kører på motorcykel.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Han kører på cykel. |
Π--ι-μ- τ- π--ή--το.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páe- m- -o-p---lato.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Han kører på cykel.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Han går. |
Πά-ι με-τ- π---α.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páei -- ta p--i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Han går.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Han sejler med skibet. |
Πάει-μ- τ- πλ-ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páei-m- to-ploí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Han sejler med skibet.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Han sejler med båden. |
Π-ει--- ------ρκ-.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Pá-- me-tē----rka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Han sejler med båden.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Han svømmer. |
Πάει κο---πώντα-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P-ei---lymp--t-s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Han svømmer.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Er der farligt her? |
Ε-να--επι-ί-δυν--εδ-;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E---- e------yna--d-?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Er der farligt her?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Er det farligt at tomle alene? |
Εί-αι---ικίνδυ----α---------τ-στόπ -όνο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí--i-epi-ín--n------á-ei- -to--ó--món-s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Er det farligt at tomle alene?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Er det farligt at gå tur om natten? |
Ε-ν-ι ε-ι-ί----ο ν- -η-αί-ε-- γι- περί-ατο--η-νύ-τ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E---i -pi-índyn------ē-a-neis-g-a --rí---- t- -ý-h--?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Er det farligt at gå tur om natten?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Vi er kørt forkert. |
Έχ--μ---α-εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É-h-u---c-athe-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Vi er kørt forkert.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Vi er kørt forkert. |
Ε--α--ε σ- λ-θο- ---μο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E-ma-----e--á---s d-ómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Vi er kørt forkert.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Vi skal vende om. |
Π-έπε- -α --ρ---υμ- ---ω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-ép-i -- -yr-s--me -ís-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Vi skal vende om.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Hvor må man parkere her? |
Π-ύ --ο--ί-κ-ν-ίς να --ρ--ρε--εδ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Poú -po-eí ka--ís----pa-ká-ei-e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor må man parkere her?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Er her en parkeringsplads? |
Υ-άρχ----δ---ώ--- στάθ--υσης-- π--κινγκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp--c-ei-edṓ-chṓ--- st-th-eu----/----kin’nk?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Er her en parkeringsplads?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Hvor længe må man parkere her? |
Γ-α --σο --ο--- κα------α--αρ-ά--ι εδ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- pós--mpo-e---a-eís -a pa-kár---e--?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor længe må man parkere her?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Står du på ski? |
Κ-ν-τ-----;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Káne-e s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Står du på ski?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Tager du skiliften op? |
Α---α-ν--ε -ε τ---------ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A----íne-e -- t- tel-pher--?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Tager du skiliften op?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Kan man leje ski her? |
Μπ-----καν-ίς να δ--ειστ-ί ε-ώ-εξ----σ-- --α -κ-;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M--r-í-ka---s -a---nei---í e-- e-op-i-mó g-a sk-?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Kan man leje ski her?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|