| Han kører på motorcykel. |
Πάε- με τη -η--ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páe- -e-tē-m-chanḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Han kører på motorcykel.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Han kører på cykel. |
Πά-ι--- -- π-δή-α--.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P--i-m- -o ---ḗla--.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Han kører på cykel.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Han går. |
Πά-ι μ- τα -ό---.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Pá-- -e t- p-dia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Han går.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Han sejler med skibet. |
Π--ι-μ- τ- π----.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páei--e-t----o--.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Han sejler med skibet.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Han sejler med båden. |
Π----με--η- -άρκα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P-e--me tē-----k-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Han sejler med båden.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Han svømmer. |
Π-ει --λ---ώ-τ--.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe--k--y-p---as.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Han svømmer.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Er der farligt her? |
Ε-να---π-κίν---α -δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-ai-e-ik-nd----edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Er der farligt her?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Er det farligt at tomle alene? |
Ε-ν-- επ-κ-νδυ-- -α κάν--ς ---στό----νο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E--a- -pi----yn- -- --neis--t-s-ó--mónos?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Er det farligt at tomle alene?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Er det farligt at gå tur om natten? |
Ε-να- επ--ί-δυν--ν----γαί-εις---- -ε-ίπ-το ----ύ---;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eí-a--ep---n-yno n--pēgaí-ei--g-- --r--at--tē -ý----?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Er det farligt at gå tur om natten?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Vi er kørt forkert. |
Έ--υ-- -α-εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É----m----athe-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Vi er kørt forkert.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Vi er kørt forkert. |
Είμα-τε σε----ο--δ-όμο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E-ma-te se-l-th-s d-ómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Vi er kørt forkert.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Vi skal vende om. |
Π-έ-----α γ------με-πί-ω.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pr--ei na--yríso-me--ís-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Vi skal vende om.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Hvor må man parkere her? |
Πού--πορ-ί--ανείς -- πα-κάρει ε-ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Poú mp---- kan-ís-na --r---ei -d-?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor må man parkere her?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Er her en parkeringsplads? |
Υ-ά--ει εδ- -ώ--ς -----ευσ-ς-/--ά--ιν--;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y--rc-ei -d- chṓ-o- -tát--e-------pá-k---n-?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Er her en parkeringsplads?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Hvor længe må man parkere her? |
Γ-- --σ- -π---- -------να-πα---ρ-ι ε-ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- ---o-m----- ka-e-s n------ár-i-edṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor længe må man parkere her?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Står du på ski? |
Κ--ε-ε ---;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká-ete---i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Står du på ski?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Tager du skiliften op? |
Αν-β-ίν-τ--μ---ο τελε----κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-eb---e-- ------t-lephe-ík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Tager du skiliften op?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Kan man leje ski her? |
Μπορε- κα-εί--να -α---σ--ί εδ- εξο-λισ-- -ια ---;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M---eí -a--í- -- d-n-i-t-í--dṓ -xo----m-------ki?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Kan man leje ski her?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|