| Han kører på motorcykel. |
Π--ι ----η-μ-χ-ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Páe--me -ē --c---ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Han kører på motorcykel.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Han kører på cykel. |
Πάε- μ---ο---δ--α--.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páei me-----odḗ----.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Han kører på cykel.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Han går. |
Πά-ι--ε--α --δ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-e- m--ta -ódia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Han går.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Han sejler med skibet. |
Π-ει μ---- -λο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P--- -e--- --oí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Han sejler med skibet.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Han sejler med båden. |
Π--ι--ε-τ-ν-β-ρκ-.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páe--me-tēn-bá-ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Han sejler med båden.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Han svømmer. |
Πά-- κ----πών-α-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páe- kol--pṓn--s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Han svømmer.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Er der farligt her? |
Ε--α--ε--κ-νδ-να -δώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E--ai e-i-í--y-----ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Er der farligt her?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Er det farligt at tomle alene? |
Ε--α- -π-κί-δυνο-------εις-ω---τό- -όν--;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eínai e-ik--d-n- na--á--i---to--ó- mó---?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Er det farligt at tomle alene?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Er det farligt at gå tur om natten? |
Ε---ι -π---ν--ν---- πη-----ι----- π-ρ-πατ- -- -ύχ-α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E--ai -pikíndyno -- -ēg-íne-----a -e-í-ato-t---ý-h-a?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Er det farligt at gå tur om natten?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Vi er kørt forkert. |
Έχ--με--α-εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É-ho--- --atheí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Vi er kørt forkert.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Vi er kørt forkert. |
Είμασ---σε-λ--ος δρ--ο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E--a--- -e --thos drómo.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Vi er kørt forkert.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Vi skal vende om. |
Πρ-πει ν---υρ-σ-υμε-π-σ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P---ei n- -y------e pís-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Vi skal vende om.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Hvor må man parkere her? |
Πο- --ορεί-κα--ίς -α---ρκ---- -δώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú-m-o------neís -a-p-rká-----dṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor må man parkere her?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Er her en parkeringsplads? |
Υπάρχ-ι -δώ-χ---ς----θ-ευ-ης / πάρ-ινγκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Ypárchei edṓ-chṓ-os --áth-eu-ē--- pár-in’--?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Er her en parkeringsplads?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Hvor længe må man parkere her? |
Γι--π-σο --ορεί κ-νε-ς-να π------- ---;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-a --so-mpore- k---í--n--p-rká-ei--dṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Hvor længe må man parkere her?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Står du på ski? |
Κ--ετε--κι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K-nete s-i?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Står du på ski?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Tager du skiliften op? |
Αν--αί--------το-τε--φ---κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Anebaí---e-me--o telep-e-ík?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Tager du skiliften op?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Kan man leje ski her? |
Μ-ορεί κανείς ν--δαν--στ-----ώ-----λι-μό-γι--σ--;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
M-o----k---ís--a--a-e-ste- -dṓ -x--lis-ó g---s-i?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Kan man leje ski her?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|