Hvor kommer du fra?
Вы-----да?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
Vy--tk---?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
Hvor kommer du fra?
Вы откуда?
Vy otkuda?
Fra Basel.
Из -азе-я.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
Iz--a-e---.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
Fra Basel.
Из Базеля.
Iz Bazelya.
Basel ligger i Schweiz.
Ба-ель-на-о--т-я-в-Ш-е--ар-и.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
B-z-l- -----ditsy--v-S----t-a--i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Basel ligger i Schweiz.
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Ра-р-ши-----е-п--д-т-ви----ам ---под-на Мюллер-.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
Razr-s------n--p--dstav-tʹ-Vam -o--odin--My-ll-ra.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Han er udlænding.
О- --ос-ран-ц.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
O--i-os-r----s.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
Han er udlænding.
Он иностранец.
On inostranets.
Han taler flere sprog.
Он-г--о-ит на -ес--льки- яз--ах.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
O---o-o-i- n- ne---lʹki-----z--ak-.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Han taler flere sprog.
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Er du her for første gang?
В- -дес- -пе-вы-?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
Vy ---sʹ vpe-v-y-?
V_ z____ v________
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
Er du her for første gang?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
Nej, jeg var her også sidste år.
Не-- я у-е -ыл-- -ы---з--с- в ----л-- ----.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
N-t, ya--zhe-b-l---b--a---e-ʹ ---r-shl-- g--u.
N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Nej, jeg var her også sidste år.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Men kun i en uge.
Н- --л--о-од-- -е-ел-.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
No--olʹk---d-u -ede---.
N_ t_____ o___ n_______
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
Men kun i en uge.
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
Hvad synes du om stedet?
К-- Вам-у н-с---ави-с-?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
K-k --- - n-----a--tsya?
K__ V__ u n__ n_________
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
Hvad synes du om stedet?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
Godt. Folk er rare.
О---ь-х--ош-.---ди оч--ь п------е.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
Oc--n--khorosho.----di-o----ʹ--r-y--n---.
O_____ k________ L____ o_____ p__________
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Godt. Folk er rare.
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Og landskabet synes jeg også godt om.
И---ндш--- м-- -----нр-ви-с-.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I lan-s---t---e to--e ---vi----.
I l________ m__ t____ n_________
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
Og landskabet synes jeg også godt om.
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
Hvad arbejder du som?
Кт- --------оф-сс--?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
K-- Vy p- -r--e-s-i?
K__ V_ p_ p_________
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
Hvad arbejder du som?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
Jeg er oversætter.
Я-п--ев---и-. --- п-ре--д-и-а.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Y- p-r----c-ik.-------e------hi-s-.
Y_ p___________ / Y_ p_____________
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Jeg er oversætter.
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Jeg oversætter bøger.
Я---ре-ожу -ниги.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Ya --r-vo-hu---i--.
Y_ p________ k_____
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
Jeg oversætter bøger.
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
Er du her alene?
Вы здесь----н - -дн-?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
V- ------o----/ odn-?
V_ z____ o___ / o____
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
Er du her alene?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
Nej, min kone / min mand er her også.
Нет--мо- --на-- м---м---т--е-здес-.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
Net--m-y- ---n----moy----h t--h--z---ʹ.
N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Nej, min kone / min mand er her også.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Og der er mine to børn.
А в-т------вое----х--е-ей.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A-v-t--a- dvo-e--o------t-y.
A v__ t__ d____ m____ d_____
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
Og der er mine to børn.
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.