Parlør

da Datid 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
tale i telefonen Τ-λε-ω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tē----ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Jeg har talt i telefon. Μι--ύσ----ο τη----νο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M---úsa s---t-l--hō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Όλη την---α μιλο--- -το--ηλ--ων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ól--t-- ṓr- mi--ú---st- t----h-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
spørge ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Jeg har spurgt. Ρώτησα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-tēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jeg har altid spurgt. Π-ν-- -ω-----. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-nt- r-toúsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
fortælle Δ-ηγού--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēg--mai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Jeg har fortalt. Διηγή----. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di-g---ēk-. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Jeg har fortalt hele historien. Διηγ-θηκα ό----η- ι--ο-ία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēg-t---a--l---ēn --t-r-a. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
studere / læse lektier δ-αβ-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-a-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Jeg har studeret / læst lektier. Δι-βαζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di-ba-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. Δι---ζα-ό-ο-τ- -ρά-υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-----a ó---t- -r--y. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
arbejde δου-ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d--le-ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Jeg har arbejdet. Δο-λ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doú-eu-. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Jeg har arbejdet hele dagen. Δ-ύλ-υ--όλ- -έ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-ú--ua-ól- m---. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
spise Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jeg har spist. Έ-αγ-. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-----. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Jeg har spist al maden. Έ-α-- ό-ο--ο -αγη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É--a-- ól- -o-ph-gēt-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -