Parlør

da Datid 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
tale i telefonen Τ--ε--νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēle---nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Jeg har talt i telefon. Μ--ο--- στ-----έφω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mi---sa--t- tē------o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Όλη-τ-- ώρα-μ----σ---το---λ--ω--. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē -ē- --a-m-l-ús- -t----lé-hōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
spørge ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Jeg har spurgt. Ρώ-ησα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓt-sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jeg har altid spurgt. Π--τα--ω-ο--α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pánta--ōtoú--. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
fortælle Διηγούμ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diē---m-i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Jeg har fortalt. Δ-ηγ----α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diē-ḗ--ē--. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Jeg har fortalt hele historien. Δι--ήθ--α --η-τ-ν--στορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diē-ḗ-hē---ó-ē -ēn--s--rí-. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
studere / læse lektier δια-ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di-bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Jeg har studeret / læst lektier. Διάβ-ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D--b--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. Διάβ-ζ- ό---το-βρ---. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--ba-a ólo -o -r---. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
arbejde δ--λε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do-l-úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Jeg har arbejdet. Δ--λευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doúl-u-. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Jeg har arbejdet hele dagen. Δού-ευα-ό-- μ-ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-ú-e-- --ē ---a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
spise Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jeg har spist. Έ-αγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Éph--a. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Jeg har spist al maden. Έ--γ- όλ---- ----τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-h--- ól- -o-p--g-t-. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -