Parlør

da Datid 3   »   mk Минато време 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
tale i telefonen т--еф-ни-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye--efo--ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Jeg har talt i telefon. Ја- те-е-о----в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јas--y----f------. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Ј---ц-ло-вре-е-те----ни--в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-- tzyelo-v-ye--e--------onirav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
spørge прашува п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr--hoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Jeg har spurgt. Ј-с пр--ав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-s--rasha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Jeg har altid spurgt. Ја--се-огаш п--шу-а-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas -yekoguas- ------o-a-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
fortælle ра-к---ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ras--ʐoova r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Jeg har fortalt. Ја- раска---а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј---r--k-ʐ---av. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Jeg har fortalt hele historien. Ја--ја-р-ск-ж----ел-та-при-а-н-. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-- јa--as--ʐav tzyel-t- ---kaz--. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
studere / læse lektier учи у__ у-и --- учи 0
o-chi o____ o-c-i ----- oochi
Jeg har studeret / læst lektier. Ј-с -чев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј---o-ch---. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. Ја--у-е----ла -еч-р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s -ochy-v ----la-vyechy--. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
arbejde р-боти р_____ р-б-т- ------ работи 0
rab-ti r_____ r-b-t- ------ raboti
Jeg har arbejdet. Јас-раб--е-. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј------o--ev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Jeg har arbejdet hele dagen. Јас ----т-в-цел ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas-ra--tyev t-yel dye-. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
spise ј-де ј___ ј-д- ---- јаде 0
јa-ye ј____ ј-d-e ----- јadye
Jeg har spist. Јас ја-е-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa- -ad---. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Jeg har spist al maden. Ј-с -- ---д-в цело-о--а-е-е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas--uo-iz-ed-- -z-----o ј--y-њ-e. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -