Parlør

da Datid 3   »   mk Минато време 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
tale i telefonen т-л---ни-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty-ly-f-n-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Jeg har talt i telefon. Ј-с---л-ф--ира-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-s ty---e-o--ra-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Ја- ц-л--в-е-- --ле---ирав. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa--t-y----v-yem----ye--efo-i-a-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
spørge пр-ш--а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
p--s--o-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Jeg har spurgt. Ја---ра-ав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-----ashav. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Jeg har altid spurgt. Јас -е-ога--п---ув--. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa--s-ek---a-h pras----av. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
fortælle раск--у-а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ra-ka-oo-a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Jeg har fortalt. Ј-- -а--а--в-в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa---a-kaʐ-o---. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Jeg har fortalt hele historien. Ја-----р--к---- ---ат- пр----на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јa--ј- -ask-ʐa-----el--a --ik-zn-. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
studere / læse lektier у-и у__ у-и --- учи 0
o-chi o____ o-c-i ----- oochi
Jeg har studeret / læst lektier. Ј---уч--. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јa- o--hy--. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. Ја- --е------ в---р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јa--------v---ye---vye-h--r. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
arbejde р-б-ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i r_____ r-b-t- ------ raboti
Jeg har arbejdet. Ј-- ---о-е-. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa- ra--ty-v. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Jeg har arbejdet hele dagen. Јас-ра-от-- -----ен. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---r-b-t-e--tzy-----e-. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
spise ј--е ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј---e ј____ ј-d-e ----- јadye
Jeg har spist. Ј---ј---в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s --d-e-. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Jeg har spist al maden. Ја- ----зед-в --л--о ------. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas--uo izyedo- -zy-loto-ј--yeњ-e. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -