Parlør

da Datid 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
tale i telefonen т-л---н ч--уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
te-e-on ç---u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har talt i telefon. Ме--т-ле--н ---дым. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M----elefon --l---. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har talt i telefon hele tiden. Ме--ар----ы- т--ефо--- ----у---. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
Men a- da-ım t-l--o--- ---ç---n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
spørge с--оо с____ с-р-о ----- суроо 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
Jeg har spurgt. Мен---р----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Men s-r----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har altid spurgt. М-- --й-ма -у-ад--. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Me--d-y--a s-ra---. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
fortælle ай-уу а____ а-т-у ----- айтуу 0
ay-uu a____ a-t-u ----- aytuu
Jeg har fortalt. М-н-айт----ердим. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n -yt----er---. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Jeg har fortalt hele historien. М-- -к--ны --лу-- м-н-----т-п б-р-им. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M-- ok-ya---to-ugu-----n-ayt-- --r-im. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
studere / læse lektier ү-р---ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy--n-ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Jeg har studeret / læst lektier. Ме- үй-ө-дү-. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n ------üm. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. М-н-түнү б---о--ду-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-- --n- -oyu -k--um. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
arbejde и---ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Jeg har arbejdet. Ме- и-т--и-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-n i-te---. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Jeg har arbejdet hele dagen. М-н---те--н к--к- --те--м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n -rt-d-n --çke ---e-im. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
spise жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
Jeg har spist. М---жед-м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-- j-di-. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Jeg har spist al maden. М-н-та--к-ын --ары-----и-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M---t---kt-n ba-r-n j-di-. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -