Vent, til regnen holder op.
Заче-а- д-ки---ре--ан- й-и-дощ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z--hekay̆-do-y--e-e-t----y̆ty d--h-h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent, til regnen holder op.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent, til jeg er færdig.
За--к-й -оки-----ду -----и----го-ова.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z-----a-- dok--y---ud----t-v--- / h-t-v-.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent, til jeg er færdig.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent, til han kommer tilbage.
З-ч-----до-и ві----вер-е----.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za---kay̆ do-y--in --verne----a.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Vent, til han kommer tilbage.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Jeg venter, til mit hår er tørt.
Я -е-аю д-к---о- в-лосс- ---охне.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y---h-------ok---o-- v--o-sya-v-s-k-n-.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter, til mit hår er tørt.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter, til filmen er forbi.
Я чек-ю -- к-нця-філь-у.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y- -h------do-----sya--i-ʹ--.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter, til filmen er forbi.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter, til lyset skifter til grønt.
Я ч-ка--на--е--не св-т-о.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- che-ayu-n- z-le----v----.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Jeg venter, til lyset skifter til grønt.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Hvornår rejser du på ferie?
Кол- -- їде- - ві-пу--ку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K------ -̈-e-h-u v-----tk-?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Hvornår rejser du på ferie?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Allerede før sommerferien?
Щ- пер---літні-- к-ні-ул--и?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S-ch- pe-ed--i--i-y -an--u-am-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Allerede før sommerferien?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ja, allerede før sommerferien begynder.
Так,-щ- ---т--о---к ---н-ться--іт-- к-н-к--и.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--,-shc---do-to----y-k -oc-n--ʹs-- -itn- --nik---.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ja, allerede før sommerferien begynder.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Reparer taget, før vinteren begynder.
П-л---д- --х, п--- н-ж--и-а-----етьс-.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P---h-d- dak-,--e--h--i-h-zyma--o--n-tʹsya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Reparer taget, før vinteren begynder.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Vask dine hænder, før du sætter dig til bords.
Пом---------п-рш---ж----с--а--меш за-стіл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Pomy-- -u--- p-r---n-z--t- -id-t-m-sh z--sti-.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Vask dine hænder, før du sætter dig til bords.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Luk vinduet, før du går ud.
З-кр-й-вікн-, -е-- н----ід-- -еть.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Za-ryy̆-v-kno, pe--- n--- pid--h-h---.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Luk vinduet, før du går ud.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Hvornår kommer du hjem?
Ко-и ти------еш до-ому?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko-y -y---yy̆-e-h-d-d---?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Hvornår kommer du hjem?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Efter undervisningen?
Після-зан--тя?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pisl-- zan---tya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Efter undervisningen?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ja, efter undervisningen er forbi.
Та-, -і--я-за--т--.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Ta-, pi---a-za-yat---.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ja, efter undervisningen er forbi.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere.
П-с-- ава--- --н-не --- -іл-ше працюв--и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-sl---ava--i- v-- n- m--------he pra-s--va--.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika.
Після-т----як-ві--в-р-тив р---ту--в---п-ї----д--А-ери-и.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pis-y- to-o ----vi----rat-v ro---u, v-n poi--ha- -o A-e-y-y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig.
Післ--т--о я- -і--п-реїхав -о-А-е--к---ві---та----гатим.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pi-l---t--o --k-v-n--e-eïk--v----Amer-k-, -in----v -ah-ty-.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.