| Undskyld! |
В--ачте!
В_______
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Vyba---e!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
|
Undskyld!
Вибачте!
Vybachte!
|
| Kan du hjælpe mig? |
Ч---ож-т- в---ен---оп-мо-т-?
Ч_ М_____ в_ м___ д_________
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
Chy--ozhe-e -y-men--d--om-h-y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
|
Kan du hjælpe mig?
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
|
| Hvor er der en god restaurant? |
Де--у--- хор--и---е-т-ран?
Д_ т__ є х______ р________
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
D--tut -----oros------e---r--?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
|
Hvor er der en god restaurant?
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
|
| Gå til venstre ved hjørnet |
Зве--і----івор----а-ро--м.
З_______ л______ з_ р_____
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
Z-e----ʹ li--ruch za -oho-.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
|
Gå til venstre ved hjørnet
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
|
| Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
Йд--ь-по--м-п-я--.
Й____ п____ п_____
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Y-d-t- p-tim--ry---.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
|
| Så skal du gå hundrede meter til højre. |
З----увши ---в-р-ч- --ойдіть ----ме----.
З________ п________ п_______ с__ м______
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
Zve-nu-s-y pra-or-c-- p-o---itʹ-st- m-tr-v.
Z_________ p_________ p_______ s__ m______
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
|
| Du kan også tage bussen. |
Ви мо-ет- т-кож---ї--ти-а--обу-ом.
В_ м_____ т____ п______ а_________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
Vy---z--te -ako-h---ïk-aty----obu--m.
V_ m______ t_____ p_______ a_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
|
Du kan også tage bussen.
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
|
| Du kan også tage sporvognen. |
Ви-----т--та--ж-п-їх-т--т-а-в-єм.
В_ м_____ т____ п______ т________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
V- ---he---tak-z- --ïk---y ---m-ayem.
V_ m______ t_____ p_______ t_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
|
Du kan også tage sporvognen.
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
|
| Du kan også bare køre efter mig. |
В--м-жете та--ж-п-о--о -ої--т---а---ою.
В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
Vy -oz---- ta-ozh-prosto-po-̈k-aty--- m---u.
V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____
V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u-
--------------------------------------------
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
|
Du kan også bare køre efter mig.
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
|
| Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
Я--п---ти ---фут--л-н--о ст---ону?
Я_ п_____ д_ ф__________ с________
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
Yak -roy--- ----u--olʹn-ho-------n-?
Y__ p_____ d_ f__________ s________
Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?
------------------------------------
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
|
| Gå over broen! |
П---й--т----рез -іс-!
П________ ч____ м____
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
P-rey̆-itʹ-c--r-- ---t!
P________ c_____ m____
P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-!
-----------------------
Perey̆ditʹ cherez mist!
|
Gå over broen!
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
|
| Kør gennem tunnellen! |
Їдь-- -ер-з --н-ль!
Ї____ ч____ т______
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
I-d--e -h--ez---nelʹ!
Ï____ c_____ t______
I-d-t- c-e-e- t-n-l-!
---------------------
Ïdʹte cherez tunelʹ!
|
Kør gennem tunnellen!
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
|
| Kør til det tredje lyskryds. |
Ї---- -о -ретьо-о св-тло----.
Ї____ д_ т_______ с__________
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
I-d------ tret---o svit--f-ra.
Ï____ d_ t_______ s__________
I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.
------------------------------
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
|
Kør til det tredje lyskryds.
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
|
| Drej til højre ad den første gade |
З-е--і-ь по--- - п--ш- в---ц---р-в----.
З_______ п____ у п____ в_____ п________
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Z--rn-tʹ -o--- ---e-s-u-v--yt-y- p---o-uch.
Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________
Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h-
-------------------------------------------
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
|
Drej til højre ad den første gade
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
|
| Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
Ї-ьте-по--- п--мо--ер---н-й--и-ч- --ре--ес-я.
Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
I----e pot-- p------c-er----ay-b--zhche-pe---hr-s-y-.
Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________
I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-.
-----------------------------------------------------
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
|
| Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
В-ба-т---як-п-т-а-ити до а--опо-т-?
В_______ я_ п________ д_ а_________
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
Vyba-h-e---a- p--rapy-y--o -er-po--u?
V________ y__ p________ d_ a_________
V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u-
-------------------------------------
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
|
| Det er nemmest at tage metroen. |
Н-йк---е-н---ет--.
Н_______ н_ м_____
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
Na---ras---e -a m--ro.
N__________ n_ m_____
N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-
----------------------
Nay̆krashche na metro.
|
Det er nemmest at tage metroen.
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
|
| Du skal bare køre til endestationen. |
Їдь-е--ро-то ----ін---о- ---инк-.
Ї____ п_____ д_ к_______ з_______
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
Ï---- --ost- d-----ts-v-ï-z-p--ky.
Ï____ p_____ d_ k________ z_______
I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-
------------------------------------
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
|
Du skal bare køre til endestationen.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
|