Parlør

da Konjunktioner 1   »   ar ‫أدوات الربط 1‬

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

Konjunktioner 1

‫94 [أربعة وتسعون]‬

94 [arba‘ah wa-tis‘ūn]

‫أدوات الربط 1‬

'adawāt al-rabṭ 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Vent, til regnen holder op. ‫----ر--تى --وق---لم--. ‫_____ ح__ ي____ ا_____ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر- ----------------------- ‫انتظر حتى يتوقف المطر. 0
i---ẓi- -att- y--aw----f-a---a-a-. i______ ḥ____ y_________ a________ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-. ---------------------------------- intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Vent, til jeg er færdig. انت-ر -تى-أنت--. ا____ ح__ أ_____ ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي- ---------------- انتظر حتى أنتهي. 0
i-----r ḥatt----p-s;-nt-h-. i______ ḥ____ &____________ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā &-p-s-a-t-h-. --------------------------- intaẓir ḥattā 'antahī.
Vent, til han kommer tilbage. ‫-نت---حت- --و-. ‫_____ ح__ ي____ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-. ---------------- ‫انتظر حتى يعود. 0
i-t-ẓ-- -a----ya‘ū-. i______ ḥ____ y_____ i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d- -------------------- intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Jeg venter, til mit hår er tørt. ‫سأ-ت-ر حت--------ري. ‫______ ح__ ي__ ش____ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-. --------------------- ‫سأنتظر حتى يجف شعري. 0
sa---p-s-a----ir -a--- y--i-- -ha‘--. s_______________ ḥ____ y_____ s______ s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-. ------------------------------------- sa-'antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Jeg venter, til filmen er forbi. ‫س--تظر -ت- --ته-----يلم. ‫______ ح__ ي____ ا______ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-. ------------------------- ‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم. 0
s----po--a--aẓ-r---t---yan-a-- ---f---. s_______________ ḥ____ y______ a_______ s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m- --------------------------------------- sa-'antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Jeg venter, til lyset skifter til grønt. ‫س-نتظر---ى-ت----ا-إ---ة-خض-ا-. ‫______ ح__ ت___ ا______ خ_____ ‫-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء- ------------------------------- ‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء. 0
sa-----s--nta--- ḥa-t- t-ṣbiḥ----&a-o-----ā--- --u----. s_______________ ḥ____ t_____ a_______________ k_______ s---a-o-;-n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---a-o-;-s-ā-a- k-u-r-’- ------------------------------------------------------- sa-'antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-'ishārah khuḍrā’.
Hvornår rejser du på ferie? ‫مت- س-سافر -- ----ة؟ ‫___ س_____ ف_ إ_____ ‫-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة- --------------------- ‫متى ستسافر في إجازة؟ 0
matā--a--us-fir f- -apo--ijā--h? m___ s_________ f_ &____________ m-t- s---u-ā-i- f- &-p-s-i-ā-a-? -------------------------------- matā sa-tusāfir fī 'ijāzah?
Allerede før sommerferien? ‫-ب--أ--تب-- -ل--ل---ل-----؟ ‫___ أ_ ت___ ا_____ ا_______ ‫-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة- ---------------------------- ‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟ 0
q--la -apos-a- tabd-- ---‘--l-- -----y-iy--h? q____ &_______ t_____ a________ a____________ q-b-a &-p-s-a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-? --------------------------------------------- qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Ja, allerede før sommerferien begynder. ن--،---- أ--تب-- ال--لة الص-ف--. ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______ ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة- -------------------------------- نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية. 0
n--a-, q-b-- -apo-;a--t------a---uṭ----a--ṣa---y---. n_____ q____ &_______ t_____ a________ a____________ n-‘-m- q-b-a &-p-s-a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-. ---------------------------------------------------- na‘am, qabla 'an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Reparer taget, før vinteren begynder. ‫-ص-ح---سقف--ب--أن-ي-ت---ل-ت--. ‫____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______ ‫-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-. ------------------------------- ‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء. 0
&-po-;a-li---l-s-qf--a--- &----;an----- al--hit-’. &__________ a______ q____ &_______ y___ a_________ &-p-s-a-l-ḥ a---a-f q-b-a &-p-s-a- y-t- a---h-t-’- -------------------------------------------------- 'aṣliḥ al-saqf qabla 'an yatī al-shitā’.
Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. ‫-غسل----ك --ل-أ----لس إ---الط--ل-. ‫____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______ ‫-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة- ----------------------------------- ‫اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة. 0
i--s---ya----a qa-----apo--a- ---lis-&-p-s;--ā al-ṭāw-l-h. i_____ y______ q____ &_______ t_____ &________ a__________ i-h-i- y-d-y-a q-b-a &-p-s-a- t-j-i- &-p-s-i-ā a---ā-i-a-. ---------------------------------------------------------- ighsil yadayka qabla 'an tajlis 'ilā al-ṭāwilah.
Luk vinduet, før du går ud. ‫ا-لق -لن---- -------ت---. ‫____ ا______ ق__ أ_ ت____ ‫-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-. -------------------------- ‫اغلق النافذة قبل أن تخرج. 0
&-pos--g-----a---āfid--- qa--- &a------ ta---u-. &___________ a__________ q____ &_______ t_______ &-p-s-i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a &-p-s-a- t-k-r-j- ------------------------------------------------ 'ighliq al-nāfidhah qabla 'an takhruj.
Hvornår kommer du hjem? ‫--ى-س-عو- إ-- -ل-نزل؟ ‫___ س____ إ__ ا______ ‫-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟ ---------------------- ‫متى ستعود إلى المنزل؟ 0
m-t--sa--a‘-- &--o---l- a--m---il? m___ s_______ &________ a_________ m-t- s---a-ū- &-p-s-i-ā a---a-z-l- ---------------------------------- matā sa-ta‘ūd 'ilā al-manzil?
Efter undervisningen? ب-د --درس؟ ب__ ا_____ ب-د ا-د-س- ---------- بعد الدرس؟ 0
b-‘d--l--ars? b___ a_______ b-‘- a---a-s- ------------- ba‘d al-dars?
Ja, efter undervisningen er forbi. ‫ن-م، بع---ن--ا- ---رس. ‫____ ب__ ا_____ ا_____ ‫-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س- ----------------------- ‫نعم، بعد انتهاء الدرس. 0
na‘--, b-‘-- ----ḥā’ ----a--. n_____ b____ i______ a_______ n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s- ----------------------------- na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. ‫ب-د أن-تع-- --ا-ث- -- يعد--ا--اً --ى العمل. ‫___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____ ‫-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل- -------------------------------------------- ‫بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل. 0
b-‘d---a-o--a- -a‘--r-ḍ -----d---- la--y-‘ud-q-d-ra---a-ā a------l. b____ &_______ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________ b-‘-a &-p-s-a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-. ------------------------------------------------------------------- ba‘da 'an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. ‫بعد-أ----ر -مل-، ---ر-إل- ----ك-. ‫___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______ ‫-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-. ---------------------------------- ‫بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا. 0
b-‘-a--ap-s;an--h--ir-------a-u--s-fara--ap--;--- &a-o-;a---kā. b____ &_______ k______ ‘________ s_____ &________ &____________ b-‘-a &-p-s-a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- &-p-s-i-ā &-p-s-a-r-k-. --------------------------------------------------------------- ba‘da 'an khasira ‘amalahu, sāfara 'ilā 'amrīkā.
Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. ‫-ع- أ--س--- ----أمي-كا، أصب---ني-ً. ‫___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____ ‫-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً- ------------------------------------ ‫بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً. 0
ba‘-- &-pos--- sā---a--a--s--lā &ap-s---r-kā- --po--a---- gh--īy-n. b____ &_______ s_____ &________ &____________ &__________ g________ b-‘-a &-p-s-a- s-f-r- &-p-s-i-ā &-p-s-a-r-k-, &-p-s-a-b-ḥ g-a-ī-a-. ------------------------------------------------------------------- ba‘da 'an sāfara 'ilā 'amrīkā, 'aṣbaḥ ghanīyan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -