Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti sloveeni Mängi Rohkem
Mul on hobi. I-a- ho-i. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Ma mängin tennist. Igra--t--i-. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kus on tenniseväljak? K-e je--eni-ko -g---če? K__ j_ t______ i_______ K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Kas sul on hobi? I-aš-k-k--n--obi-? I___ k_____ h___ ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Ma mängin jalgpalli. I---- --gom-t. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kus on jalgpalliväljak? Kje--- --g--et-o ig-i-če? K__ j_ n________ i_______ K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Mu käevars on valus. B----me----a. B___ m_ r____ B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. Bol--a-m- t--i no---i---oka. B_____ m_ t___ n___ i_ r____ B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kus on arst? K-e-je-kak-en-z--av-i-? K__ j_ k_____ z________ K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Mul on auto. I-a--avto. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Mul on ka mootorratas. Ima- --d- ---or. I___ t___ m_____ I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kus on parkla? Kje -e-ka-šn- pa-k----č-? K__ j_ k_____ p__________ K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Mul on kampsun. Ima----lov-r. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mul on jakk ja teksad. Imam t-d--j--- -n hla----z j-a-s-. I___ t___ j___ i_ h____ i_ j______ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kus on pesumasin? Kje-je-p--ln- s-roj? K__ j_ p_____ s_____ K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Mul on taldrik. Ima- -r--nik. I___ k_______ I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. I--- --ž, -----e--n-žlic-. I___ n___ v_____ i_ ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kus on sool ja pipar? K-e--t---ol -n-p---r? K__ s__ s__ i_ p_____ K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...