کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   ru Подготовка к поездке

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [сорок семь]

47 [sorok semʹ]

Подготовка к поездке

Podgotovka k poyezdke

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Ты должен упаковать наш чемодан! Ты должен упаковать наш чемодан! 1
Ty ----h-n-upa-o-atʹ -ash--he--d--! Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Ничего не забудь! Ничего не забудь! 1
N-c--go--e---b---! Nichego ne zabudʹ!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Тебе нужен большой чемодан! Тебе нужен большой чемодан! 1
T------z--n-b--ʹ--o- c-e---a-! Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Не забудь заграничный паспорт. Не забудь заграничный паспорт. 1
N------d------anich--- pasport. Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Не забудь билет на самолёт. Не забудь билет на самолёт. 1
Ne -ab-dʹ --l---n- s-m--ë-. Ne zabudʹ bilet na samolët.
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Не забудь дорожные чеки. Не забудь дорожные чеки. 1
Ne---bud- dorozhnyy--ch-ki. Ne zabudʹ dorozhnyye cheki.
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Возьми с собой крем от солнца. Возьми с собой крем от солнца. 1
V-zʹ-i---s-boy k--- -- -ol-ts-. Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Возьми с собой солнечные очки. Возьми с собой солнечные очки. 1
V-zʹ-i----o----s-ln---nyy-----k-. Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Возьми с собой шляпу от солнца. Возьми с собой шляпу от солнца. 1
V-z--- - s-----s--ya---ot s-lntsa. Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты c собой карту? Не возьмешь ли ты c собой карту? 1
Ne--o--m--hʹ-li--y-- s--o- kar--? Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 1
Ne --z-mesh--li-t- - -o-oy -u---o--t---? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты с собой зонт? Не возьмешь ли ты с собой зонт? 1
Ne -ozʹ-es-ʹ--i -y s-s--oy--on-? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Не забудь брюки, рубашки, носки. Не забудь брюки, рубашки, носки. 1
Ne--a--d- ---u-i--r--a---i, -o---. Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. 1
N--zabudʹ ga---u--,----n-,---e--e-y. Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. 1
Ne---bu----i-h-m-- n----yy- --b-shk- - -utbo---. Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. 1
Tebe-n-zhn----t-nk-----n-a--i-i -a--g-. Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. 1
T--- nu--n- n-sovy-- p--t-i, mylo-i -anik-u-n-y---o-hni-s-. Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. 1
T-b--nu---a----c-------z---a-- -hc-ët-- - -ub-a-a--as-a. Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬