کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   ru Подготовка к поездке

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [сорок семь]

47 [sorok semʹ]

Подготовка к поездке

Podgotovka k poyezdke

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Ты должен упаковать наш чемодан! Ты должен упаковать наш чемодан! 1
Ty -o----- ---k---tʹ---s- c-emo-an! Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Ничего не забудь! Ничего не забудь! 1
Ni--e-o--- -ab--ʹ! Nichego ne zabudʹ!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Тебе нужен большой чемодан! Тебе нужен большой чемодан! 1
Te-e-nuz-en -o-ʹ--oy ---mod-n! Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Не забудь заграничный паспорт. Не забудь заграничный паспорт. 1
N--za---ʹ za------hny----spor-. Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Не забудь билет на самолёт. Не забудь билет на самолёт. 1
Ne-----d--bi--t-----a-o---. Ne zabudʹ bilet na samolët.
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Не забудь дорожные чеки. Не забудь дорожные чеки. 1
N- -a-u-ʹ---rozh------heki. Ne zabudʹ dorozhnyye cheki.
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Возьми с собой крем от солнца. Возьми с собой крем от солнца. 1
Voz-mi s s---y krem ot -olnts-. Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Возьми с собой солнечные очки. Возьми с собой солнечные очки. 1
Vozʹ---s-so--- --ln--h-y--------. Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Возьми с собой шляпу от солнца. Возьми с собой шляпу от солнца. 1
Vo-ʹ-i-s---b---shl---- ot-solnt--. Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты c собой карту? Не возьмешь ли ты c собой карту? 1
Ne voz-mesh-----t- - soboy ka---? Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 1
N--vo--m-sh- -- -- s s---y pu---od-telʹ? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Не возьмешь ли ты с собой зонт? Не возьмешь ли ты с собой зонт? 1
Ne-----meshʹ li ty-- ---o- z---? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Не забудь брюки, рубашки, носки. Не забудь брюки, рубашки, носки. 1
Ne---b-----r--------bas-k-,-n-ski. Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. 1
N--z--udʹ -a--t-ki, r------b-eyze-y. Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. 1
N- z-b-d--piz--m-,-nochn--e r----hki i--------i. Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. 1
Te-e---z--y-bot-nk-----nda-i--i-sa-o-i. Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. 1
T-b- n-zhny-n--o--ye-----k-,---lo----anik-urny-e no-hn--s-. Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. 1
T-b- n-z-n---a-ch--k-- z----y----c---k-----ub---a -as-a. Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬