کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   ru быть должным (что-то сделать)

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [семьдесят два]

72 [semʹdesyat dva]

быть должным (что-то сделать)

bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫بایستن‬ Быть должным (что-то сделать) Быть должным (что-то сделать) 1
B--- -o----ym (---o-t- sd----ʹ) Bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ)
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Я должен / должна послать письмо. Я должен / должна послать письмо. 1
Y- d-lzhe- - --lz-na pos-at--pis--o. Ya dolzhen / dolzhna poslatʹ pisʹmo.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Я должен / должна оплатить гостиницу. Я должен / должна оплатить гостиницу. 1
Ya d----e- /----zh-- op--t-tʹ g-s---it--. Ya dolzhen / dolzhna oplatitʹ gostinitsu.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Ты должен рано встать. Ты должен рано встать. 1
Ty-d--z-e--rano ---a--. Ty dolzhen rano vstatʹ.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Ты должен много работать. Ты должен много работать. 1
Ty -ol--en--no-- rab----ʹ. Ty dolzhen mnogo rabotatʹ.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Ты должен быть пунктуальным. Ты должен быть пунктуальным. 1
Ty dol-he- --------k-u----y-. Ty dolzhen bytʹ punktualʹnym.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Он должен заправиться. Он должен заправиться. 1
On-d-lz-e----p-av----ya. On dolzhen zapravitʹsya.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Он должен отремонтировать машину. Он должен отремонтировать машину. 1
O------he- -tr----t--ov--ʹ m-shin-. On dolzhen otremontirovatʹ mashinu.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Он должен помыть машину. Он должен помыть машину. 1
O---ol-hen -o---- -as--n-. On dolzhen pomytʹ mashinu.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Она должна сделать покупки. Она должна сделать покупки. 1
Ona do----- -dela-- --k-pk-. Ona dolzhna sdelatʹ pokupki.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Она должна убрать квартиру. Она должна убрать квартиру. 1
O----ol-hn--ub-at- kva---ru. Ona dolzhna ubratʹ kvartiru.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Она должна постирать. Она должна постирать. 1
Ona-do---na po-ti-a-ʹ. Ona dolzhna postiratʹ.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Мы должны сейчас идти в школу. Мы должны сейчас идти в школу. 1
M---ol-hny-sey--as--dt--v-sh-olu. My dolzhny seychas idti v shkolu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Мы должны сейчас идти на работу. Мы должны сейчас идти на работу. 1
M---o-z-ny -eyc-as-i----na-rabo-u. My dolzhny seychas idti na rabotu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Мы должны сейчас идти к врачу. Мы должны сейчас идти к врачу. 1
My--o-z-ny -eychas -----k-vr-c-u. My dolzhny seychas idti k vrachu.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вы должны ждать автобус. Вы должны ждать автобус. 1
Vy -olzhn--z-da-- a-to--s. Vy dolzhny zhdatʹ avtobus.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вы должны ждать поезд. Вы должны ждать поезд. 1
Vy---lz-n--z---t- poy-zd. Vy dolzhny zhdatʹ poyezd.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вы должны ждать такси. Вы должны ждать такси. 1
Vy--ol--ny -----ʹ taks-. Vy dolzhny zhdatʹ taksi.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬