کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   ru быть должным (что-то сделать]

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [семьдесят два]

72 [semʹdesyat dva]

быть должным (что-то сделать]

bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫بایستن‬ Быть должным (что-то сделать] Быть должным (что-то сделать] 1
B-t--dol-hn-- (ch-o--o s--l-t-) Bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ)
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Я должен / должна послать письмо. Я должен / должна послать письмо. 1
Y---ol-----/-----hna --s-a-ʹ --s-m-. Ya dolzhen / dolzhna poslatʹ pisʹmo.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Я должен / должна оплатить гостиницу. Я должен / должна оплатить гостиницу. 1
Ya ---z--n - ---zh-- ----t-t---ost-ni--u. Ya dolzhen / dolzhna oplatitʹ gostinitsu.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Ты должен рано встать. Ты должен рано встать. 1
Ty--ol---n-ra-o----atʹ. Ty dolzhen rano vstatʹ.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Ты должен много работать. Ты должен много работать. 1
Ty-dol-hen----g--ra---atʹ. Ty dolzhen mnogo rabotatʹ.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Ты должен быть пунктуальным. Ты должен быть пунктуальным. 1
Ty d-l-he- ---- -un-t---ʹn--. Ty dolzhen bytʹ punktualʹnym.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد].‬ Он должен заправиться. Он должен заправиться. 1
O--d-lzh-n za-rav--ʹ-ya. On dolzhen zapravitʹsya.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Он должен отремонтировать машину. Он должен отремонтировать машину. 1
O--d--z-----tre-o-t---vat- m--hi--. On dolzhen otremontirovatʹ mashinu.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Он должен помыть машину. Он должен помыть машину. 1
On dol--en p-m--- ma-h-nu. On dolzhen pomytʹ mashinu.
‫او (مونث] باید خرید کند.‬ Она должна сделать покупки. Она должна сделать покупки. 1
O-- d-l--n- sdela-ʹ--oku-k-. Ona dolzhna sdelatʹ pokupki.
‫او (مونث] باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Она должна убрать квартиру. Она должна убрать квартиру. 1
On--dol---a-ubr--ʹ-kva--iru. Ona dolzhna ubratʹ kvartiru.
‫او (مونث] باید لباسها را بشوید.‬ Она должна постирать. Она должна постирать. 1
O-a--o--hn-------ra-ʹ. Ona dolzhna postiratʹ.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Мы должны сейчас идти в школу. Мы должны сейчас идти в школу. 1
M--d-----y -----a--id-i v--h---u. My dolzhny seychas idti v shkolu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Мы должны сейчас идти на работу. Мы должны сейчас идти на работу. 1
M- ---zhn----y-h----dt---a -a----. My dolzhny seychas idti na rabotu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Мы должны сейчас идти к врачу. Мы должны сейчас идти к врачу. 1
M- d--zh-- s-ycha- idt- - --achu. My dolzhny seychas idti k vrachu.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вы должны ждать автобус. Вы должны ждать автобус. 1
Vy-d---hny z-d-tʹ--vto-u-. Vy dolzhny zhdatʹ avtobus.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вы должны ждать поезд. Вы должны ждать поезд. 1
V--dolzhny z--a-- ---ezd. Vy dolzhny zhdatʹ poyezd.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вы должны ждать такси. Вы должны ждать такси. 1
V---ol-h-y -hd--ʹ taks-. Vy dolzhny zhdatʹ taksi.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬