کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ru Части тела

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Я рисую мужчину. Я рисую мужчину. 1
Y-----u-- m--h-h---. Ya risuyu muzhchinu.
‫اول سر‬ Сначала голову. Сначала голову. 1
S----a-a g---v-. Snachala golovu.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Мужчина носит шляпу. Мужчина носит шляпу. 1
M--h---na n---t-sh---p-. Muzhchina nosit shlyapu.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Волос не видно. Волос не видно. 1
Vol-s -e vi--o. Volos ne vidno.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Ушей тоже не видно. Ушей тоже не видно. 1
Us-ey to-h- ne-v-d--. Ushey tozhe ne vidno.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Спину тоже не видно. Спину тоже не видно. 1
Spinu---z-e-ne--idn-. Spinu tozhe ne vidno.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Я рисую глаза и рот. Я рисую глаза и рот. 1
Y- ri---u-gla-a-i r-t. Ya risuyu glaza i rot.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Мужчина танцует и смеётся. Мужчина танцует и смеётся. 1
Muzh-h-na -a-ts--et - smey--s--. Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ У мужчины длинный нос. У мужчины длинный нос. 1
U m--h-h-----l-nny--n--. U muzhchiny dlinnyy nos.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ В руках он несёт тросточку. В руках он несёт тросточку. 1
V-r-k-kh -- n---t t--s-och-u. V rukakh on nesët trostochku.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Вокруг шеи он носит ещё и шарф. Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 1
V---u--s-e--o- -os---y-s---ë i---ar-. Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Сейчас зима и холодно. Сейчас зима и холодно. 1
S-y--a- z-ma-i k-olodn-. Seychas zima i kholodno.
‫بازوها قوی هستند.‬ Руки сильные. Руки сильные. 1
R-ki--ilʹnyy-. Ruki silʹnyye.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Ноги тоже сильные. Ноги тоже сильные. 1
No-- ------s--ʹn---. Nogi tozhe silʹnyye.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Мужчина сделан из снега. Мужчина сделан из снега. 1
M--hch-----del-n -z sn---. Muzhchina sdelan iz snega.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ На нём нет ни брюк ни пальто. На нём нет ни брюк ни пальто. 1
Na-në- --- ni bryuk -----l-to. Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Но мужчине не холодно. Но мужчине не холодно. 1
N- mu-hc--ne ---k-olod-o. No muzhchine ne kholodno.
‫او یک آدم برفی است.‬ Это снеговик. Это снеговик. 1
E-o s---o-i-. Eto snegovik.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬