کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ru Части тела

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Я рисую мужчину. Я рисую мужчину. 1
Y- ---u---m-zh--in-. Ya risuyu muzhchinu.
‫اول سر‬ Сначала голову. Сначала голову. 1
S-a-h----g--ov-. Snachala golovu.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Мужчина носит шляпу. Мужчина носит шляпу. 1
M----h--a -osit shl-ap-. Muzhchina nosit shlyapu.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Волос не видно. Волос не видно. 1
Volo--ne vi-n-. Volos ne vidno.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Ушей тоже не видно. Ушей тоже не видно. 1
Us--- ----e n----dno. Ushey tozhe ne vidno.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Спину тоже не видно. Спину тоже не видно. 1
Sp-n- --zhe-n- v--n-. Spinu tozhe ne vidno.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Я рисую глаза и рот. Я рисую глаза и рот. 1
Y---i-u-u g---a-i r-t. Ya risuyu glaza i rot.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Мужчина танцует и смеётся. Мужчина танцует и смеётся. 1
M--h-h--a -a---u--t --sm-y-----. Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ У мужчины длинный нос. У мужчины длинный нос. 1
U -----hin--d--n--y---s. U muzhchiny dlinnyy nos.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ В руках он несёт тросточку. В руках он несёт тросточку. 1
V ruka---o--ne-ë---ro--och-u. V rukakh on nesët trostochku.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Вокруг шеи он носит ещё и шарф. Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 1
V--r-----ei------sit ----chë-i-s----. Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Сейчас зима и холодно. Сейчас зима и холодно. 1
S------------- -ho--dn-. Seychas zima i kholodno.
‫بازوها قوی هستند.‬ Руки сильные. Руки сильные. 1
Ruk--silʹ--ye. Ruki silʹnyye.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Ноги тоже сильные. Ноги тоже сильные. 1
N-gi-t---e--i-ʹn-y-. Nogi tozhe silʹnyye.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Мужчина сделан из снега. Мужчина сделан из снега. 1
Muz-chin--sd-la--iz s-e--. Muzhchina sdelan iz snega.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ На нём нет ни брюк ни пальто. На нём нет ни брюк ни пальто. 1
N--në---e- -- -r-u- n- p---t-. Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Но мужчине не холодно. Но мужчине не холодно. 1
No --zhch--e -e-kh--odno. No muzhchine ne kholodno.
‫او یک آدم برفی است.‬ Это снеговик. Это снеговик. 1
E-- sn--ovi-. Eto snegovik.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬