کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ru Вечернее времяпровождение

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [сорок четыре]

44 [sorok chetyre]

Вечернее времяпровождение

Vecherneye vremyaprovozhdeniye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Здесь есть дискотека? Здесь есть дискотека? 1
Zd-s--y-st- disk-----? Zdesʹ yestʹ diskoteka?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Здесь есть ночной клуб? Здесь есть ночной клуб? 1
Zd----y-s---n--hn-y k-ub? Zdesʹ yestʹ nochnoy klub?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Здесь есть бар? Здесь есть бар? 1
Zde-ʹ -es-ʹ-b--? Zdesʹ yestʹ bar?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Что идёт сегодня вечером в театре? Что идёт сегодня вечером в театре? 1
Cht----ët --go---- vec-e--m-- -eatre? Chto idët segodnya vecherom v teatre?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Что идёт сегодня вечером в кино? Что идёт сегодня вечером в кино? 1
C-t--idë- -ego--ya v-ch---m-v--ino? Chto idët segodnya vecherom v kino?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Что сегодня вечером показывают по телевизору? Что сегодня вечером показывают по телевизору? 1
C----s---d-ya-ve-h-r-m pok--y---u--------e--z-ru? Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Билеты в театр ещё есть? Билеты в театр ещё есть? 1
B---t- --tea---ye--c---y--t-? Bilety v teatr yeshchë yestʹ?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Билеты в кино ещё есть? Билеты в кино ещё есть? 1
B----y-v--i-- -eshc---ye-tʹ? Bilety v kino yeshchë yestʹ?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Билеты на футбол ещё есть? Билеты на футбол ещё есть? 1
Bile-y-n--fu-----y-s--hë----t-? Bilety na futbol yeshchë yestʹ?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. 1
Y---h--e- ---- ---t-la--y -id--- ----e--sz---. Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине. 1
Y--khote--by-- --ot--a--y s-d-tʹ -de-n--u-ʹ -osere----. Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. 1
Ya--ho-e- -y----hote----y --d--ʹ ----em-v--red-. Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? 1
N- -ogli--y -y--n- chto---budʹ-p-s-vetov-t-? Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Когда начинается представление? Когда начинается представление? 1
Ko-d- --c-i-ay----a --eds-av---iy-? Kogda nachinayetsya predstavleniye?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Вы можете достать мне билет? Вы можете достать мне билет? 1
V- -o--e---------ʹ--n--b----? Vy mozhete dostatʹ mne bilet?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Здесь недалеко есть площадка для гольфа? Здесь недалеко есть площадка для гольфа? 1
Zd----ned-l-k--y--t- -los--h--ka-dl-a g-l--a? Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Здесь недалеко есть теннисный корт? Здесь недалеко есть теннисный корт? 1
Z--s--n-dal-ko--e-------n-sn-y-k---? Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Здесь недалеко есть крытый бассейн? Здесь недалеко есть крытый бассейн? 1
Zde-ʹ n---l--- -e-tʹ-kryty-----se-n? Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬