کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৩

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

sanyōgakārī abyaẏa 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ 1
ghaṛ--ē a--l--m- bājab-ra--a-gē --ṅ-ē --- u-hē-pa-i ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ 1
y---a--'--āmi-p----ś-r--k--i takhan-'--s-ṅg- s---- --i --ānt---a---paṛi yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 1
y-kha-a-i ām- -0 bach--ē-a ---ē-yāba---ṅg--saṅg- ā---kāj---a-ā---n--a ka---d--a yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ আপনি কখন ফোন করবেন? আপনি কখন ফোন করবেন? 1
āpa-i----hana--hōna ka---ē-a? āpani kakhana phōna karabēna?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ 1
Y-kha-a'i ām- k--ō s--aẏ--p-ba Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ 1
y-kh-n-'i--ē ē--ṭu------a --bē tak-a-a'i-saṅg- sa-gē s- p-ō-- -a-a-ē yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? 1
ā-an-------ṣa-- --ja------ē--? āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ 1
Ya--k---- -m- --r--- tat-kṣaṇa-kā---kar-ba Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ 1
ām---a-a-i-a-----h---hā---a,----a-ina k-j- --r--a āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ 1
s--kā-a-ka-abā-- --r----t- bi--ā--ẏ- -uẏē ---kē sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ 1
sē-rā--- ka-a--r- p-ribart---h-----r- k---ja -a-ē sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ 1
s- ghar- y----a p----a--- m-d-r- d--ānē----- āchē sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ 1
āmi -a-a---a jāni--- ēkhā---t-ākē āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ 1
ā-i ya--dūra-jān--tār- s--- as-st-a āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ 1
ā-- y---d-r- --ni--ē-b--āra āmi yatadūra jāni sē bēkāra
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
ām- g-umiẏē -a--c-il---- ---nā-h-l- ām--ṭhi-------ẏē-p-um̐ch- yē-āma āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
ā---b---ṭ- dhar-tē p-ri-i,--ā--- --l---mi ṭ-ik--s--aẏē---um--h- y-tā-a āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। 1
āmi-rās-ā k---̐----ā-i-i, -ā---h-lē-ṭ--k- -a--ẏē pa-m---- yē-ām-. āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬