کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   ti መስተጻምር 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

96 [tesi‘anishidushiteni]

መስተጻምር 3

mesitets’amiri 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። 1
a---imi ch--ri m-s----le ---i--’-‘--። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። 1
k-ts’ini‘i-i-i-e ī-e īye--i-ek---። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 1
60--isi-e-s’---i-u------̣-----e-----ye-። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ መዓስ ኢኹም ትድውሉ? መዓስ ኢኹም ትድውሉ? 1
m-‘--i---̱um- ti---i-u? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። 1
h----sa----izē mi-i---̱ebi-u። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። 1
k’i--b--gi-ē-mis-----eb-------ili---u ። k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? 1
n--̱--i-e-- --̱--i---s---ḥ-? niẖinideyi īẖumi tiseriḥu?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። 1
ki-abi---k-’--enī ki--r-----y- ። kisabi ziki’alenī kiseriḥi‘ye ።
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። 1
t-i-uy- --si-----leh-u--i---i-̣i--e። t’i‘uyi kisibi zeleẖu kiseriḥi‘ye።
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። 1
abi k-n--- z----i-̣------ -a-at- b--’i ī-- a--። abi kinidī ziseriḥi ፣abi ‘arati bet’i īlu alo።
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። 1
ab- k--i-ī m---b--tis-rih----azēt-- t-----bi a--። abi kinidī migibī tiseriḥi gazēt’a tenibibi ala።
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። 1
ab--k-ni-- -ige--’- -i--e-i-- -bi----i---s----k--i ī-u ---። abi kinidī nigezi’u ziẖeyidi abi bēti-mesite kofi īlu alo።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። 1
k--i-z--e-i---ī abi-- i------̱-i--t’-። kemi zimesilenī abizī iyu ziḵ’imit’i።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። 1
k--- zime---en- ----y--- h--mīm- -l-። kemi zimesilenī sebeyitu ḥamīma ala።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። 1
k--- z------e---s----̣i yebi-un-። kemi zimesilenī siraḥi yebiluni።
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
di---si-w-s---nī--ē-ir-፣-----e-e--ko-- bi---a-e-i-m----s-a-iku ። dik’asi wesīdunī nēyire፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
i---a--w-bi’us- --ad-gat-nī--i--tez-y---n- -i-e‘----i---m--s’-’i-u ። itita’awibi’usi ḥadīgatinī፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
ne-- m---dī -y--e---b-ku-o-- -ē--- i-it-ze---o-----se‘--eyi--i--t----iku ። netī megedī ayireẖebikuwoni nēre፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬