کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   ti መስተጻምር 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

96 [tesi‘anishidushiteni]

መስተጻምር 3

mesitets’amiri 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። 1
al---mi -h’-r- m-s- b-l- kiti-i’i-ye። alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። 1
k-ts’-ni-i i---e-īl- ī---z---k---። kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። 1
6- -i--b-ts’ah-iku -ir-ḥ- -i-e-if---- ። 60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ መዓስ ኢኹም ትድውሉ? መዓስ ኢኹም ትድውሉ? 1
m-‘-si-ī----- --d-w--u? me‘asi īẖumi tidiwilu?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። 1
h-a-i--‘i-gi-ē ---i---̱-biku። ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። 1
k’-ru-i ---ē----i-e--e-- --di-i-i i-u ። k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? 1
n-ẖ-ni-eyi ī-̱-m----s-ri-̣u? niẖinideyi īẖumi tiseriḥu?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። 1
k-sabi----i’-lenī -i--------y- ። kisabi ziki’alenī kiseriḥi‘ye ።
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። 1
t’i‘--i--isibi-z-le-̱u-k--er--̣i---። t’i‘uyi kisibi zeleẖu kiseriḥi‘ye።
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። 1
ab- -in--ī---s---ḥ--፣a-- ‘a-a-i b---i---u --o። abi kinidī ziseriḥi ፣abi ‘arati bet’i īlu alo።
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። 1
a-- k-ni---m-gi-ī -iser-ḥi gaz-t-a -e-ibib- -la። abi kinidī migibī tiseriḥi gazēt’a tenibibi ala።
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። 1
ab- kinid- nig-z-’- zi-̱-y--i-a-----ti-me-it---ofi---u a--። abi kinidī nigezi’u ziẖeyidi abi bēti-mesite kofi īlu alo።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። 1
kem- -im-sil--- abi-ī iyu zi--’im----። kemi zimesilenī abizī iyu ziḵ’imit’i።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። 1
kem----------nī se-ey-tu ḥ---ma-a-a። kemi zimesilenī sebeyitu ḥamīma ala።
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። 1
ke-i zime--l-n- ----h----ebi---i። kemi zimesilenī siraḥi yebiluni።
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
di------we--dun------re- -nite---iko-- b-s-‘-t--i ----t---’i-u-። dik’asi wesīdunī nēyire፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
itita-aw-b-’us- ḥ-dīg--------n-t--ey-kone b---‘-te-i---m--s’--i-- ። itita’awibi’usi ḥadīgatinī፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። 1
n--- meg-d- ay-r-h-ebik-w-ni--ēre፣ ---t-z-y--o-e bi-e‘a-eyi m-m-ts-a’-ku ። netī megedī ayireẖebikuwoni nēre፣ initezeyikone bise‘ateyi mimets’a’iku ።

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬