کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   hy բարդ ստորադասական 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [իննսունվեց]

96 [innsunvets’]

բարդ ստորադասական 3

bard storadasakan 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: 1
Y---v-r-ye- ke--------b-zardut--ich-- --g-m e Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: 1
Y-- -o-nu---em---e-- -et-’ e so-or-m Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: 1
Y-s ---da-em-a----at--,--erb---s---t’su--ta------da----m Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: 1
Ye՞-b ---- -za-gaha---’ Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Երբ ես ժամանակ ունենամ: Երբ ես ժամանակ ունենամ: 1
Y-----e----a-a--k -n-nam Yerb yes zhamanak unenam
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: 1
N--k-a--a---i, yer- na-z-a-a--k---ena Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Ինչքա՞ն եք աշխատելու: Ինչքա՞ն եք աշխատելու: 1
Inch’-’a՞n-y-k’-as-khat-lu Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: 1
Ye- --sh-ha-em, --ch---an-----karogh--am Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: 1
Y-s k-s-kh----,-in------------ar-og-j-lin-m Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: 1
Na--n----n---p--rka-----a-h---te-u -’---h-r-n Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: 1
N- t-y-rt--e----d---yep-yel--p-----a-en Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: 1
Na p--d-ku- nst--s --t-n ----u p’-----r-n Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: 1
I-c-----n-g--e--na---st-g- ---pr-m Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: 1
In--’-’----it-- nra k--- -i-a-- e Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: 1
Inch-k’-n-g-te- -a go-ts-zu-k e Inch’k’an gitem na gortsazurk e
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y----’nat- -- m---s’y-l- t’-e-ch-e chs-tap-h k--nei Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Y-s-a-t--usi--- us--ts--, -’-- ch-- -hs-t---h-k-in-i Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 1
Ye-----napa------’ye- -t--- t’-e ---e c-s--a--h --inei Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬