શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   ru У врача

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

U vracha

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я и---на --и-- к -рач-. Я и__ н_ п____ к в_____ Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Ya-id- n- p-iy-m-k-vra--u. Y_ i__ n_ p_____ k v______ Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. У----я -аз---е---риём--а -есят- ---о-. У м___ н_______ п____ н_ д_____ ч_____ У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U me-ya n-z--chen-----ëm n--de-y--ʹ--h-so-. U m____ n________ p_____ n_ d______ c______ U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
તમારું નામ શું છે? Ка------ фам-л-я? К__ В___ ф_______ К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
Ka--V-s---f-m--iya? K__ V____ f________ K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. П---л-й-т-,-по-о--и-- - ---ё-н--. П__________ п________ в п________ П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
Poz--lu-st-,---d-z----e v pri-ëmn-y. P___________ p_________ v p_________ P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Врач -е-----п---ёт. В___ с_____ п______ В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vrach sey--a- -ri-ët. V____ s______ p______ V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Где В- за--ра-ов-н-? Г__ В_ з____________ Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
Gde ---z-s-ra--ova-y? G__ V_ z_____________ G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Чем-я--огу---м -ом-чь? Ч__ я м___ В__ п______ Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Ch-- ya-mo-- --m -o-och-? C___ y_ m___ V__ p_______ C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
શું તમને પીડા છે? У Ва- ч-о-н-б-----о---? У В__ ч_________ б_____ У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U-V-- --to---b-dʹ ----t? U V__ c__________ b_____ U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Г-е ---а- б--и-? Г__ у В__ б_____ Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G-e u Vas-bol--? G__ u V__ b_____ G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У мен-----т---н---б-ли-в спине. У м___ п_________ б___ в с_____ У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U -e-ya -o--oy-n--ye -ol- --spi--. U m____ p___________ b___ v s_____ U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У-м-ня ----ые-гол-вные ---и. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U---n-- --ast-y----lo-n--e -o-i. U m____ c_______ g________ b____ U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У-ме-- ин---- ---ит-----т. У м___ и_____ б____ ж_____ У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U-m-ny- -nogda -ol-t -h--o-. U m____ i_____ b____ z______ U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Ра--ен--е-ь--пож-луй---- -о-п-я-а! Р___________ п__________ д_ п_____ Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
R-z------s---p-zh-l--s-a---o-p-ya--! R___________ p___________ d_ p______ R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! П--л-г-е, -о-алу-ст-, -а к--ет--! П________ п__________ н_ к_______ П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
P-i-ya--e,---z---u---a, na---sh-tku! P_________ p___________ n_ k________ P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Д--л-н-е в-п--яд-е. Д_______ в п_______ Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davl-niy- v---r---ke. D________ v p________ D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я В---с--л-ю --о-. Я В__ с_____ у____ Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Y- Va- --ela---u--l. Y_ V__ s______ u____ Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я-Ва---а- ----е---. Я В__ д__ т________ Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Ya ------- ta--e-ki. Y_ V__ d__ t________ Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я --- -ы--шу---ц----для а--е-и. Я В__ в_____ р_____ д__ а______ Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya-Vam -y---hu -----pt -lya a---k-. Y_ V__ v______ r______ d___ a______ Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -