શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   ru В поезде

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Э-о пое-д д-----лина? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
Eto p-ye-- d- -e-li-a? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? К-гд--э--- -ое-д от-р-в----ся? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
Kogda--tot--oy--d -t--avlya--t---? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? К-гд--э--т -ое-- ---бы--е--в -ер--н? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
Ko-d- eto--p----d----by-ay-t-v-Be-l--? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Изви-и-е, ----еши-- -рой--? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
Izvi--te,--a--e----- -r-y-i? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. По-мое--,-э-о м-ё-м-сто. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
P---o--mu, -to -o-- mes--. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. П--м-ем------си-ите ----оём---с--. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
Po--oye-u- v------t------o--m m-s--. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
સ્લીપર ક્યાં છે? Г------ль-ый-ва-о-? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
Gd---p-l---y---gon? G__ s_______ v_____ G-e s-a-ʹ-y- v-g-n- ------------------- Gde spalʹnyy vagon?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. С---ь--й--а-он---конц---оезд-. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
S-al--y- vag---v-k-n-s--p-y--da. S_______ v____ v k_____ p_______ S-a-ʹ-y- v-g-n v k-n-s- p-y-z-a- -------------------------------- Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А--д- в-го--рес-ора-? –----о-ове п-е-да. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
A---e-va--n-r--tor-n? - V---love-p-ye-d-. A g__ v______________ – V g_____ p_______ A g-e v-g-n-r-s-o-a-? – V g-l-v- p-y-z-a- ----------------------------------------- A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? М---о я буд- сп--ь -- -ижн-й-пол--? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
M-zh----a -u-u--p--- n- nizh-ey -o-k-? M_____ y_ b___ s____ n_ n______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- n-z-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Можно - бу-у --а-- н--сред--- п-лке? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
M------------- -patʹ--a--r--ney-p--k-? M_____ y_ b___ s____ n_ s______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- s-e-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Мо----я буд- --а-ь-н--ве--н---п----? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
Mo--n--y--bu-u-s-a------v-r----y-p-l-e? M_____ y_ b___ s____ n_ v_______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- v-r-h-e- p-l-e- --------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Когд- -ы буд----а -р----е? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
K--d---y-bud-m na-gr-n-t-e? K____ m_ b____ n_ g________ K-g-a m- b-d-m n- g-a-i-s-? --------------------------- Kogda my budem na granitse?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? К------г--п-------ёт-до-Б-рлин-? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
K---dolgo---y--d-idët-do-B-rlina? K__ d____ p_____ i___ d_ B_______ K-k d-l-o p-y-z- i-ë- d- B-r-i-a- --------------------------------- Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? П---- -п--д-в-е-? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
Po-ez- opaz---a-et? P_____ o___________ P-y-z- o-a-d-v-y-t- ------------------- Poyezd opazdyvayet?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? У---с-е-ть--то-нибуд--п-ч---т-? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
U V-s y---ʹ--h---ni---- -----t-tʹ? U V__ y____ c__________ p_________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-c-i-a-ʹ- ---------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Зд--ь мо------о-ни-удь-пое--ь - ---ить? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
Z-e----oz--o-c-----i--d- ----s---i po---ʹ? Z____ m_____ c__________ p______ i p______ Z-e-ʹ m-z-n- c-t---i-u-ʹ p-y-s-ʹ i p-p-t-? ------------------------------------------ Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Ра--у---е---ня------л--ста,-в -ем- ---о-. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
Ra-b--i---m-ny-,---zhal---ta, v--em---h-s-v. R________ m_____ p___________ v s___ c______ R-z-u-i-e m-n-a- p-z-a-u-s-a- v s-m- c-a-o-. -------------------------------------------- Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -