‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   kn ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]

55 [Aivattaidu]

ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

kelasa māḍuvudu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1
nī----n- -el-sa māḍutt-ri? nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
‫בעלי רופא.‬ ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು. ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು. 1
N-nn- ga-ḍa v--t---i--- va-dy-ru. Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1
Nānu ar-k-lik--dā--yā-i-ke--sa -ā-u-tēn-. Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ. ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ. 1
I--u sval-a-s-m-y-dall---ā-- -i-rā-ti -ēt----p----ali-dē--. Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
‫אבל המיסים גבוהים.‬ ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ. ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ. 1
Ā-a-- -er--e-aḷ- tu--- j-sti. Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ. ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ. 1
Ma-t- ---------- dubāri. Mattu ārōgyavime dubāri.
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ? ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ? 1
N--u ---de ēn------b-yasu--īy-? Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
N----in--i-iya-----l- -ṣṭapa-u-----. Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1
N-n- --ś-a--d-ā--layadal-- ōda-- bayasut-ē--. Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
‫אני מתמחה.‬ ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Nānu ---a-ēti p-ḍ--ut--ddēne. Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 1
Nā---h--c- sampā-i----d--la. Nānu heccu sampādisuvudilla.
‫אני עושה התמחות בחול.‬ ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
N-n- -o-a-ēś-da-l- tarabē-- -a---utt--dē-e. Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
‫זה המנהל שלי.‬ ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ. ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ. 1
Avaru -a--a m-l-d-ikā--. Avaru nanna mēladhikāri.
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು. ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು. 1
N-nn- ---ōdyō---aḷu o-ḷ--av---. Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 1
N--u --at----dh--hn- -y---īn-ge--ōgut----. Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Nān--o-d--k-la-a--nnu h-ḍ-kutti-d--e. Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1
Nān- -ndu-v-r-----d- n-rud---i--giddē-e. Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. 1
Ī ---adal----u-b--ni-u-y--ig-ḷ--d---. Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬