‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   ur ‫کام‬

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

‫55 [پچپن]‬

pchpn

‫کام‬

kaam

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 1
a-p k-- -aa- --rt- -ai-? aap kya kaam karti hain?
‫בעלי רופא.‬ ‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ ‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ 1
m-r--sho-ar -r-h-i - mera shohar dr hai -
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ ‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ ‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ 1
mei------y -----e li---------ka--a-m--------o-n mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ ‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ ‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ 1
ja----ame----en-ion m-l--- wa-i ----- jald hamein pension milnay wali hai -
‫אבל המיסים גבוהים.‬ ‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ ‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ 1
lekin-t-x b---t-ziy--a h---- lekin tax bohat ziyada hai -
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ ‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ ‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ 1
aur ---i-a--i--uran-----h-n----ai - aur medical insurance mehanga hai -
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ ‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ ‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ 1
tu- -ya b----- c---t----o? tum kya ban-na chahtay ho?
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ ‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ ‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ 1
m--n -----e-- ban--- c-ah----oon mein engineer ban-na chahta hoon
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ ‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ ‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ 1
me---u--ver--ty mein par-------hta -oon mein university mein parhna chahta hoon
‫אני מתמחה.‬ ‫میں ٹرینی ہوں-‬ ‫میں ٹرینی ہوں-‬ 1
me-- --in- --on mein trini hoon
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ ‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ ‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ 1
m-i- --ya---na-----at--ho-n mein ziyada nahi kmata hoon
‫אני עושה התמחות בחול.‬ ‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ ‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ 1
mein-mali--s- -aha- -------- kar-r-ha-ho-n mein malik se bahar training kar raha hoon
‫זה המנהל שלי.‬ ‫یہ میرے باس ہیں-‬ ‫یہ میرے باس ہیں-‬ 1
y-h--e----o-- h-n- yeh mere boss hin-
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ ‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ ‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ 1
m-re -a----a---k-rne ---ay-a---- --g h--- mere sath kaam karne walay achay log hin-
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ ‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ ‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ 1
lu------ ---- hum h-mesha-c-n-----m-----a----hi-- lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ ‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ ‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ 1
mei- no-a-i-t--aash---- --h--hoon mein nokari talaash kar raha hoon
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ ‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ ‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ 1
mein-a-k-sa----e-b-r--gaa---o-n mein aik saal se berozgaar hoon
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ ‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ ‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ 1
is-ma-i- mein-b--at-sa--ay---- --ro---a- h--- is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬