‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ti መስተጻምር 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 1
ka-i-m-‘a-i ---ḥīz--a -eyi--se---̣i? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫מאז נישואיה?‬ ካብ መርዓኣ? ካብ መርዓኣ? 1
ka------i-a-a? kabi meri‘a’a?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
iw- ---i te-e-i-awi at-ḥī-----i---eriḥini i-- ----። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
ka-i-t-meri-a-i--tih-ī-a----tis--i---n----- -e--። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 1
kab- z-----t-- a-iḥīz--i-h-----ati i-omi። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 1
deḵ’ī-k-bi -i-il---m- --zu-̣---yiw-----n- --om-። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ መዓስ ድያ ትደዋወል? መዓስ ድያ ትደዋወል? 1
m-‘-si-d--a --d--a-el-? me‘asi diya tidewaweli?
‫בזמן הנסיעה?‬ ኣብ ጉዕዞ? ኣብ ጉዕዞ? 1
a-- -u‘--o? abi gu‘izo?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 1
i-e---ekīn- ---i--w-r--ke-a። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 1
m-kīna -it-zi------e-- t--ewa---- -y-። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 1
ke-es--a-i--------t-lev---ini-t-ri---i-a። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 1
‘----ki---er-ḥi --l- muz-k-a-ti--mi--። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 1
m--e-s’-----n-te --’a-z-yib-ley- wa-- h-a--t-----r--īni-i----። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 1
m-z-k-a -i-id-tī----i--nit-’īl----l----an--ī--y-ri--’--i-iy---። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 1
s-‘-li i-i---̣----- ------̣-de------iti-ini-i--፣-። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 1
may----it--arī-u-ta---ī ki-i-esidi-īn- ፣-። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 1
lo---ī -n------‘a--ti-a ---i mil--i-ī ‘-le---n-k-ni-ey-----ī-- ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 1
h-i-ī in-teze--m-t--ī’---mib-l--i k--iji--r- īn--። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬