‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ti መስተጻምር 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 1
k--i-me‘a-i --ih-īz-ya-zeyit-se-----? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫מאז נישואיה?‬ ካብ መርዓኣ? ካብ መርዓኣ? 1
ka-i m-ri--’-? kabi meri‘a’a?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
iw- --bi -e-er-‘-wi ati-̣īz--ayit----i--in--i-- -el-። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
ka-i -e--r----i-a--ḥ-z--------e--h-in--iya z---። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 1
kabi zifal--’-----ḥīz--- ----u---i iy-m-። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 1
d--̱-- -a-i--i---iw--i -izu-̣i---iwe---un- -yo--። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ መዓስ ድያ ትደዋወል? መዓስ ድያ ትደዋወል? 1
m--asi d--- -i--wa-e--? me‘asi diya tidewaweli?
‫בזמן הנסיעה?‬ ኣብ ጉዕዞ? ኣብ ጉዕዞ? 1
abi ---i--? abi gu‘izo?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 1
iw-፣-me-īn- ----zi-i----ela። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 1
m-kīna--i--zi-iri---la-t--e---e-- i-a። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 1
ket-si---iri kel- -e---īz-ini-ti---- --a። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 1
‘i-o k---s---h-- ---a ---ī-’--t-s-m---። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 1
m----s-iri--n--- d----z--i-------wal- h---itī a-i--’īn- --e፣ ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 1
mu-ī-’a-k-ni---- ‘a-i -----------al- -̣a-i-ī --iri-i-in- iyu--። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 1
s-‘a---in-t-ḥ---nī--al--ḥ----a----it--in--iy-፣-። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 1
may--i---eha---- --kis- ----w----- ī-- ፣-። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 1
l-to----n--- te--w-t----n-bi------it--‘al--i ni-inig-yi--- --a-። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 1
h-i-ī in--ez-yime------ -mi--la-i k-ni--miri-īn- ። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬