‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ky Байламталар 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Ал качандан бери иштебей калды? Ал качандан бери иштебей калды? 1
A- ---a-da- b--- ----bey -a-d-? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫מאז נישואיה?‬ Турмушка чыккандан бериби? Турмушка чыккандан бериби? 1
T--m--ka çıkk----- ------? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
Oo--,-al ---muşk- çıkk-nd----eri--şte--y-. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
A--t-rm--k---ıkk----n-b-r---ştebe--. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Алар таанышкандан бери бактылуу. 1
A-ar-t--------da- --r--baktıl--. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 1
Al---ba---------go-d-n-ber--k-çögö seyr-k----ı-a-. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Ал качан чалат? Ал качан чалат? 1
A- ka--n ç--at? Al kaçan çalat?
‫בזמן הנסיעה?‬ Айдап баратыппы? Айдап баратыппы? 1
Ay--p b-r-tıp--? Aydap baratıppı?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ооба, айдап баратып. Ооба, айдап баратып. 1
Oo-a--ayda- b--at-p. Ooba, aydap baratıp.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 1
A- a--ou-aa-ay-a---a---ıp-t--efo--o---yl--öt. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 1
Al-ü-ük--p---t-- --n-lgı--ör--. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 1
A- -y---mu-t-r-n-a--ar-- --t-p mu--ka -ga-. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 1
K-- ay-egi- j-- -ols-- eç----s---ör--al-a---n. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 1
M---k- -at-u -ol-o---- --r-- -ü--n-öy-ü-. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 1
Me--su-k--i-g-nd- -ç---r-e-----ı--n se-b-ymin. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 1
Ege--j-an j--s-,---ksi-ka-m--bız. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 1
E-e--biz-l---reya-a- -tu--alsa-- dü-n-nü-kıd-r---z. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 1
Ege- al-t----r-d- kel-e--- ta--ktanı--ba--ayb-z. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬