‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ती कधीपासून काम करत नाही? ती कधीपासून काम करत नाही? 1
tī---dhīp-sūna k-m- ---a---nāh-? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫מאז נישואיה?‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? तिचे लग्न झाल्यापासून? 1
T-c- l--n--jhālyāp--ūna? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
H-,----ē -a-n--j-āl-ā-ās-n--tī ---- -a-ata---h-. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
T-c---agna--h----p----- tī-k-ma--a-ata---h-. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 1
Ē--m-k-n----h--a-ē t--------n--t--ā-a-----hē-a. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 1
T-ān-ā--u-- --ā-y-pās-na ---k-------a-bā-ē-a j-t--a. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ती केव्हा फोन करते? ती केव्हा फोन करते? 1
Tī--ēvhā-p-ōna---r---? Tī kēvhā phōna karatē?
‫בזמן הנסיעה?‬ गाडी चालवताना? गाडी चालवताना? 1
Gā-- cā-avat-n-? Gāḍī cālavatānā?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 1
Hō- -ī gāḍ------v--a---at- t-v--. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. गाडी चालवताना ती फोन करते. 1
Gāḍ---ā---at-n- t----ō-- karat-. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 1
K-paḍy--n--i--rī-k--at-nā -ī--ū-a--rśa---b-gh--ē. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 1
Ti------a--a--t- ---t--- -- s--g-ta ai----. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 1
Mā-h---av-ḷ- -aṣ-ā--asa-ō-tyāvē-ī -ī--āh--b--h- -ak-t-----ī. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 1
S-ṅg--a --ṭhy--ē v---ta -s--ē -y--ē-ī-mī k--ī--ama--------- n-hī. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 1
M--ā-sa----hō---tē-h--m---a-āc--- v-s- -hē'--ś-kata --h-. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 1
P--ū---ā-ā t-ra----ī----sī-gh----a. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 1
Lŏṭa----i-kalō--a---āmhī---g------------kar--ā--. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 1
Tō -a--ka-a n-h- --- -a----m-ī----y-lā -u-ū ka---ār-. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬