‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ती कधीपासून काम करत नाही? ती कधीपासून काम करत नाही? 1
tī k-dhīp-sū-- -ā-a kara-a n-h-? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫מאז נישואיה?‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? तिचे लग्न झाल्यापासून? 1
Ticē-l--n--jhāl-ā--s-na? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
Hō, ti----a--a-j----ā--s-na -ī---m--kar--- -ā--. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
T-cē l-g-- ---ly-pā--n--t--kā-a-k------n---. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 1
Ēk-m---n-ā---ē-----t-----āsūn--tē-ā-a--ī---ē--. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 1
Tyā--ā-m-----hā-yāpās--a t- --a-i-a----āhē-a jātā-a. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ती केव्हा फोन करते? ती केव्हा फोन करते? 1
Tī k-v-ā ph--------tē? Tī kēvhā phōna karatē?
‫בזמן הנסיעה?‬ गाडी चालवताना? गाडी चालवताना? 1
G-ḍ---āl-vatā--? Gāḍī cālavatānā?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 1
Hō--tī-gā-----l--ata-a-a-- t----. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. गाडी चालवताना ती फोन करते. 1
G----cālava---- -ī --ō-a ka-a-ē. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 1
Kapaḍyān-ā --trī---r-t-n- -ī d-r-----a-- bag-at-. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 1
Ti-- k--a k---t- as-t--ā t- -a-g-t----k---. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 1
M-jh-ājava---c--mā na-a-ō ----ē-ī--ī kā-- --gh--śak--- --hī. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 1
S----t---ōṭhy-nē--āja-a-asa-- -y-v-ḷī----k--- s-ma---śa-at--n--ī. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 1
M--- s---ī-hōt--tēvhā-mī--a---āh- vā-----ē'- -ak--- -ā-ī. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 1
P----a-----t--a ām-- --ks- --ēṇ--a. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 1
Lŏ--r---i--al- --r--ā--ī----ā-ī-sa---r- -a-a-āra. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 1
T--lavakara--ā-- -lā tar--ā-----hā-a-ā -ur---a-a-ār-. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬