‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ती कधीपासून काम करत नाही? ती कधीपासून काम करत नाही? 1
tī----hīp---na---m- -a---a nā-ī? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫מאז נישואיה?‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? तिचे लग्न झाल्यापासून? 1
Tic- -a-n- j-ā--------a? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
H-,--icē-la----jh---āpā--na ----ā-- k---ta ----. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 1
Ti-ē--a-na-----yā-āsū-- tī-k--a --r--a--āh-. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 1
Ēkamēkā-n- --ēṭ--ē-tē-hāpāsū-- tē ān------h-ta. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 1
T--nnā m--ē --ā----āsū-a -- k--ci---a bāhē------ā-a. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ती केव्हा फोन करते? ती केव्हा फोन करते? 1
T- k-vhā p--n--k-rat-? Tī kēvhā phōna karatē?
‫בזמן הנסיעה?‬ गाडी चालवताना? गाडी चालवताना? 1
G-ḍī--āl----ā--? Gāḍī cālavatānā?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 1
Hō- ---g--ī-c-l-va-a -satē -ē-h-. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. गाडी चालवताना ती फोन करते. 1
G-ḍ- -ā-a--t--ā -ī p-ōna--arat-. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 1
Ka-------ā --t----a--tānā-t----r--arś--- -a----ē. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 1
Ticē------ka-at--a---ān-----sa-gī---a----ē. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 1
Mājh--j----- c-ṣ---n----ō-t---ē-ī mī kā-ī--a-hū------a--āhī. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 1
S-ṅg------ṭhy--- --j-ta -s--- t-ā-ē----ī -ā----a--j---akat--nāh-. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 1
Mal- -ardī--ōt- -ēv---mī ka-ā-āh- --sa----'ū ś----a-nāhī. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 1
Pā---a---ā-ta-- --h-----sī ghēṇā-a. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 1
L-ṭar- --ṅk-l- -a-a-ām-ī-j--ācī-s---a-a --r---ra. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 1
Tō-lav---ra-n-h- --ā-t-ra -----k-āy-lā-surū-kara-ā-a. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬