‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   kn ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]

95 [Tombatta'aidu]

ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

sambandhāvyayagaḷu 2.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 1
A-aḷ- y-v-g--i-d--ke--sa --ḍ-t-i-la? Avaḷu yāvāgininda kelasa māḍuttilla?
‫מאז נישואיה?‬ ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? 1
M-duveya-n--tar-v-? Maduveya nantarave?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
H-u--- -------a-u--ya---nta-adi-da---la-----ḍ-tt--l-. Haudu, avaḷu maduveya nantaradinda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
A-aḷu -----e ā-ā----n-- kel--a-m-ḍ-t-----. Avaḷu maduve ādāgininda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ 1
Pa-asp--- pa-icaya -dā----nda--v-ru--a--ō--v-g-d-ā-e Paraspara paricaya ādāgininda avaru santōṣavāgiddāre
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 1
a-a-i---makk--- ā-āg-ni-d- apar-pa-āg--h--a-----g-t-ār-. avarige makkaḷu ādāgininda aparūpavāgi horage hōguttāre.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 1
Avaḷu--ā---a-p-ō---āḍu--āḷe? Avaḷu yāvāga phōn māḍuttāḷe?
‫בזמן הנסיעה?‬ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? 1
Gā----ḍ-----i-uvāgal-? Gāḍi ōḍisuttiruvāgale?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. 1
Ha-d-- ---iyan-u ōḍisu-ti-uv---. Haudu, gāḍiyannu ōḍisuttiruvāga.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 1
Ava-u--āḍ---ḍ-su-tiru-ā-a-p-ō--mā--t-āḷe. Avaḷu gāḍi ōḍisuttiruvāga phōn māḍuttāḷe.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. 1
A-aḷ- -stri-m--uv--a--ī-i----u----e. Avaḷu istri māḍuvāga ṭīvi nōḍuttāḷe.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. 1
Av-ḷu-ke-a--g-ḷa-n--mā-uvā---sa-g---v-nn----ḷ-tt-ḷe. Avaḷu kelasagaḷannu māḍuvāga saṅgītavannu kēḷuttāḷe.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ 1
N--na kann--a-a i--adi--ar----n-ge-ē-ū k-ṇi-uv-----a Nanna kannaḍaka illadiddare nanage ēnū kāṇisuvudilla
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1
saṅ-īt----ṭu j--ā-idda----an--e -nū -r---vā---ud-lla. saṅgīta iṣṭu jōrāgiddare nanage ēnū arthavāguvudilla.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1
N-n--e -eg--- ---dd-ga nan-g- --ū -āsa-e b--uv---l-a. Nanage negaḍi āgiddāga nanage ēnū vāsane baruvudilla.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. 1
Maḷ--b-n---- -----ṭ-āksi---li -ō-ō-a. Maḷe bandare nāvu ṭyāksiyalli hōgōṇa.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. 1
N-v- -āṭ-r----dd-re--i-v-par--ṭa-- m-ḍ---. Nāvu lāṭari geddare viśvaparyaṭane māḍōṇa.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 1
A-anu bēg- ------ddar- nā-- -ṭa śu-u ---ōṇ-. Avanu bēga baradiddare nāvu ūṭa śuru māḍōṇa.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬