‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   kn ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]

95 [Tombatta\'aidu]

ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

[sambandhāvyayagaḷu 2.]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 1
A---u-----gi---da---la-a-māḍutti-l-? Avaḷu yāvāgininda kelasa māḍuttilla?
‫מאז נישואיה?‬ ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? 1
M-----y- n-nt-rave? Maduveya nantarave?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
H----- -va-u m-du-eya -----ra------ke---a --ḍ-----la. Haudu, avaḷu maduveya nantaradinda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
A-a-u madu-----āgin--da --las-----ut-i--a. Avaḷu maduve ādāgininda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ 1
P--a-p-ra p-ri-aya -dāgi---da-avaru--a-tō-av-g-d---e Paraspara paricaya ādāgininda avaru santōṣavāgiddāre
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 1
av-r--e -a-kaḷu -dāg-ni-d- -----pa---i--o---- -ōgut-ār-. avarige makkaḷu ādāgininda aparūpavāgi horage hōguttāre.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 1
A-aḷ-------a ph-n-m-ḍu-----? Avaḷu yāvāga phōn māḍuttāḷe?
‫בזמן הנסיעה?‬ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? 1
Gāḍi ō---u--i--vāga-e? Gāḍi ōḍisuttiruvāgale?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. 1
H-ud-, -āḍi-a--u -ḍ-su--iru-āga. Haudu, gāḍiyannu ōḍisuttiruvāga.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 1
Av--u g-ḍ- ō--sutt-ru-āg--phōn--āḍu--ā-e. Avaḷu gāḍi ōḍisuttiruvāga phōn māḍuttāḷe.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. 1
A-aḷu-is--i-mā---ā-a---vi-nō--t-āḷe. Avaḷu istri māḍuvāga ṭīvi nōḍuttāḷe.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. 1
Avaḷ- -----aga--nnu -āḍ-v-ga--a---tava-n--k-----āḷ-. Avaḷu kelasagaḷannu māḍuvāga saṅgītavannu kēḷuttāḷe.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ 1
N-n-----nn----a--lla-id-ar- n-n--- ē-ū kā--s--ud---a Nanna kannaḍaka illadiddare nanage ēnū kāṇisuvudilla
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1
saṅ--t--iṣ-- --rā---dare-nan--e---- ---h----u-------. saṅgīta iṣṭu jōrāgiddare nanage ēnū arthavāguvudilla.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1
N-n-ge-neg-ḍ---g---ā-----n--- ē-- vās-n---ar---d-lla. Nanage negaḍi āgiddāga nanage ēnū vāsane baruvudilla.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. 1
Ma-e--a-d-re--ā-- ṭ-----yal-i-h-g-ṇa. Maḷe bandare nāvu ṭyāksiyalli hōgōṇa.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. 1
N-vu-lā-ar---e----e viśva--r--ṭane māḍō-a. Nāvu lāṭari geddare viśvaparyaṭane māḍōṇa.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 1
Avanu---g--b---d-dda---nāvu-ūṭa ś--u m--ō--. Avanu bēga baradiddare nāvu ūṭa śuru māḍōṇa.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬