| Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: |
--ن---ل-ت----غ----إس-----؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
A-n----ʿalla-t-----l-gha a--i-b--i-y-?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: |
ه- --حدث ال-رتغ-لية أيض--؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
H-l -at-ḥ-dda----l-burtu-hā-------a-ḍ-n?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: |
-عم-----كلم-ا-إ-طالية-ق-ي---.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
N-ʿam, -a -ta-a-la--a--itāl-yy- --lī---.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: |
-رى أ-ك تت-دث-بش-ل-ج-د--لغ-ي-.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
Arā an--ka t-taḥ-d-----b-s--kl --yy-----dd--.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| Լեզուները բավականին նման են իրար: |
ال-----متشاب-ة-إلى حد--ا.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
Al-lug-āt-mu-ashā---a ilā--addin-m-.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
Լեզուները բավականին նման են իրար:
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: |
أ-تطيع-أ- أ-همك--ي---.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
Asta--ʿ-an --ham-ka--ay-i--n.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: |
--ن-التحدث -ا--تا-- -ي--- ص-وب-.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
Wal---n--l-taḥaddu-- -a a--k--------himā ṣu-ūba.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| Ես դեռ սխալներ եմ անում: |
----ز-----ت---ا-ك-ير من ا-أ---ء.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
Lā----l-a-ta--b-k--hīran -i---l-akhṭāʾ.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: |
أرجو أ- -ص-- لي ف- -ل مرة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
A-jū -- ---aḥ---l- ----u-l -a---.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: |
-ط-ك-سل---للغا--.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nu--ak- -alīm li---ā-a-.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: |
لكن لدي--لكنة -سي--.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
W---k----a-ay-a --kn--b--ī--.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: |
---ط-- ال-ر- أ- ---ف--ن أي- أن-.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Y--tat-ʿ -l--a-ʾ -n---ʿ--f m---a-na--nt-.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: |
ما--ي---ت--الأم؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
M--h----l---atuka ----mm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: |
-- أنت-------في دو---ل-و--؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
H----nt- --s-t-ri- fī-d-r- lug--w--ya?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: |
ما -- -لمنه-ج-ال-ي--س-خد-ه؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā -uwa a--man----alla--- ---ta-hdimu-?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: |
ف---ل--قع ل---ت-ك--ا---.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F------āqi- lā ata--a--a- i-muh.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| Ես վերնագիրը չեմ հիշում: |
---ن----ل- ي-طر --ا---الآن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
A--ʿ--wā- l- y---ṭ-- --b-l--a---n.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| Ես դա մոռացել եմ: |
--د ن-يته.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
La-a- -a-ī--h.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
Ես դա մոռացել եմ:
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|