Em dixwazin biçin sînemayê. |
Θέ--υ----- -άμ- -ινε-ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
Th----me--- p--- si----.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
|
Em dixwazin biçin sînemayê.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
|
Îro fîlmekî xweş dileyîze. |
Σήμερ-------- --α--α-ή-τ--νί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
S---ra----z-i m-- --l- -a-nía.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
|
Îro fîlmekî xweş dileyîze.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
|
Fîlm pir nû ye. |
Η --ι--- μό--ς----κ-------α-θο-σ--.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē-tai----m---s b-ḗk--st---a-t-o-s-s.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
|
Fîlm pir nû ye.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
|
Qase li kû ye? |
Π-------- -ο-τ-μ--ο;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
P-ú -ín---t- --meí-?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
|
Qase li kû ye?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
|
Hîn jî cihên vala hene? |
Υ-άρχουν--------λεύθ---- θέ--ι-;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Yp----o---ak----ele-----es--hés-i-?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
|
Hîn jî cihên vala hene?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
|
Buhayê bilêtê çiqas e? |
Πό---κ--τ-ζ-υ- -α-ε---τ-ρι-;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pó---ko-tíz-u- -a -----ḗ-i-?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
|
Buhayê bilêtê çiqas e?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
|
Pêşkêşî kengî dest pê dike? |
Πό---------ι----ροβολή;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pót- --c--z---ē p------?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
|
Pêşkêşî kengî dest pê dike?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
|
Fîlm çiqasî berdewam dike? |
Π-σο-δ--ρκ-- ---αινία;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
P-so d-a-ke- ē t-i-í-?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
|
Fîlm çiqasî berdewam dike?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
|
Bilêt tê rezerve kirin? |
Μπορε------ί--ν- ---ει-κ-άτ-ση -έ-ε--;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
M----- ----í- na -á----k--t-sē---és--n?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
|
Bilêt tê rezerve kirin?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
|
Ez dixwazim li paş rûnim. |
Θ- -θ--- -ί- -έ-η---ι- πίσω σειρέ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
Tha----el--m---thé-ē--t-s-pí-ō -ei---.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
|
Ez dixwazim li paş rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
|
Ez dixwazim li pêş rûnim. |
Θα -θελ- μί- θ-ση--τι-------τ---- --ι---.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
T-a--t---a-mí---hé---sti- --r--t-n----ei-és.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
|
Ez dixwazim li pêş rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
|
Ez dixwazim li navînê rûnim. |
Θ- ήθ--- μία --ση --ις-μ-σ-ί-ς -ειρ--.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
T-a ḗth--a-m---t-é-- s-is-m---í-s s-ir--.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
|
Ez dixwazim li navînê rûnim.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
|
Fîlm bi kelecan bû. |
Η--α-ν-α-είχε α---ία.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē t--nía-----e--gō---.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
|
Fîlm bi kelecan bû.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
|
Fîlm bêhnteng nînbû. |
Η-τα-νία δε--ή--ν βα-ε--.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē t-i-ía--e- -tan ba-e--.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
|
Fîlm bêhnteng nînbû.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
|
Lê pirtûka fîlmî baştir bû. |
Αλλ------ιβ-ίο -----κ-λύτ-ρ-.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
A--á-to--i---- -t-n-------ro.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
|
Lê pirtûka fîlmî baştir bû.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
|
Muzîk çawa bû? |
Π-- ήτ-- - -ουσ-κ-;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓ---t-- - -o-si-ḗ?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
|
Muzîk çawa bû?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
|
Lîstikvan çawa bûn? |
Π-ς ή-α--ο--ηθοπ-ι--;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P-s-ḗtan-oi -th-poi-í?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
|
Lîstikvan çawa bûn?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
|
Jêrenivîsa Îngilîzî hebû? |
Υ-ή--α- --γ---ο- υπό-ι-λ--;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Yp--ch-----g-i--í -pó-it-oi?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
|
Jêrenivîsa Îngilîzî hebû?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
|