Ferheng

ku Gîhanek 3   »   el Σύνδεσμοι 3

96 [not û şeş]

Gîhanek 3

Gîhanek 3

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. Σ-κ-ν-μα- μ--ι- χ-υπή--ι το-ξ--ν--ήρι. Σ________ μ____ χ_______ τ_ ξ_________ Σ-κ-ν-μ-ι μ-λ-ς χ-υ-ή-ε- τ- ξ-π-η-ή-ι- -------------------------------------- Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 0
Sē-ṓ--m-i--ó-is ------se--t----pnē----. S________ m____ c________ t_ x_________ S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i- --------------------------------------- Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. Μ- -ιάν-----σ-α ό--ν-έ-ω-δ-ά--σμ-. Μ_ π_____ ν____ ό___ έ__ δ________ Μ- π-ά-ε- ν-σ-α ό-α- έ-ω δ-ά-α-μ-. ---------------------------------- Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 0
Me-p-á-e--n-----ó-an -chō d--basm-. M_ p_____ n____ ó___ é___ d________ M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-. ----------------------------------- Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. Θα -ταμ-τήσω--α---υλεύ------ ----ω--α---. Θ_ σ________ ν_ δ______ ό___ φ____ τ_ 6__ Θ- σ-α-α-ή-ω ν- δ-υ-ε-ω ό-α- φ-ά-ω τ- 6-. ----------------------------------------- Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 0
T-a --am-tḗsō na d--l--ō---a- p-tá-ō ta 60. T__ s________ n_ d______ ó___ p_____ t_ 6__ T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 6-. ------------------------------------------- Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
Hûn ê kengî bigerin? Πότε -- πά-----τ---φων-; Π___ θ_ π_____ τ________ Π-τ- θ- π-ρ-τ- τ-λ-φ-ν-; ------------------------ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 0
Pó-- --a-p-re-- -ēlé-hō--? P___ t__ p_____ t_________ P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte tha párete tēléphōno?
Çawa ku demeke min e vala hebe. Μόλ-ς έ----να-----ό ελε-θ--ο. Μ____ έ__ έ__ λ____ ε________ Μ-λ-ς έ-ω έ-α λ-π-ό ε-ε-θ-ρ-. ----------------------------- Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 0
Mó-i---c-ō--na-l--tó-el-út-er-. M____ é___ é__ l____ e_________ M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o- ------------------------------- Mólis échō éna leptó eleúthero.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. Θ---η-ε-ω-ήσ-- --λ---έχ-- λί----ρόν-. Θ_ τ__________ μ____ έ___ λ___ χ_____ Θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι μ-λ-ς έ-ε- λ-γ- χ-ό-ο- ------------------------------------- Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 0
T-a-tē-e-----sei--ó-i- é---i -í-- ch-óno. T__ t___________ m____ é____ l___ c______ T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-. ----------------------------------------- Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
Hûn ê çiqasî bixebitin? Πό------ρ- θα δ-υλ---τ-; Π___ κ____ θ_ δ_________ Π-σ- κ-ι-ό θ- δ-υ-ε-ε-ε- ------------------------ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 0
Pó-- ka-ró-th-----l---t-? P___ k____ t__ d_________ P-s- k-i-ó t-a d-u-e-e-e- ------------------------- Póso kairó tha douleúete?
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. Θ----υ-εύ- ---------. Θ_ δ______ ό__ μ_____ Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο μ-ο-ώ- --------------------- Θα δουλεύω όσο μπορώ. 0
T---do-leú--óso -por-. T__ d______ ó__ m_____ T-a d-u-e-ō ó-o m-o-ṓ- ---------------------- Tha douleúō óso mporṓ.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. Θα δ--λ-ύω ό---ε-μα---γ-ή-. Θ_ δ______ ό__ ε____ υ_____ Θ- δ-υ-ε-ω ό-ο ε-μ-ι υ-ι-ς- --------------------------- Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 0
Tha-dou---ō--so-eímai --i--. T__ d______ ó__ e____ y_____ T-a d-u-e-ō ó-o e-m-i y-i-s- ---------------------------- Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. Εί--- σ-ο--ρ----ι --τ---- -ουλ---ι. Ε____ σ__ κ______ α___ ν_ δ________ Ε-ν-ι σ-ο κ-ε-ά-ι α-τ- ν- δ-υ-ε-ε-. ----------------------------------- Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 0
Eín---st--krebáti-a--í--- -o--eú--. E____ s__ k______ a___ n_ d________ E-n-i s-o k-e-á-i a-t- n- d-u-e-e-. ----------------------------------- Eínai sto krebáti antí na douleúei.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. Δια-άζει--φημ--ί-α αντ--να μα-ει-εύε-. Δ_______ ε________ α___ ν_ μ__________ Δ-α-ά-ε- ε-η-ε-ί-α α-τ- ν- μ-γ-ι-ε-ε-. -------------------------------------- Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 0
Di----e-----ē-er--a--n-- -a --g-ire---. D_______ e_________ a___ n_ m__________ D-a-á-e- e-h-m-r-d- a-t- n- m-g-i-e-e-. --------------------------------------- Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. Κάθ--αι--τ---πα- α--ί -- πάε- --ίτ-. Κ______ σ__ μ___ α___ ν_ π___ σ_____ Κ-θ-τ-ι σ-ο μ-α- α-τ- ν- π-ε- σ-ί-ι- ------------------------------------ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 0
Ká-hetai -t--m--r-an-- ----á-------i. K_______ s__ m___ a___ n_ p___ s_____ K-t-e-a- s-o m-a- a-t- n- p-e- s-í-i- ------------------------------------- Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. Α----σο ξ-ρ---μένει--δ-. Α__ ό__ ξ____ μ____ ε___ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, μ-ν-ι ε-ώ- ------------------------ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 0
Ap’-ó-- ----, --n---ed-. A__ ó__ x____ m____ e___ A-’ ó-o x-r-, m-n-i e-ṓ- ------------------------ Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. Α---ό-- --ρ-,-η---ναί-- -----ί----άρρω--η. Α__ ό__ ξ____ η γ______ τ__ ε____ ά_______ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, η γ-ν-ί-α τ-υ ε-ν-ι ά-ρ-σ-η- ------------------------------------------ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 0
Ap’ óso--érō--- ----í-a to- eí-ai ár--s-ē. A__ ó__ x____ ē g______ t__ e____ á_______ A-’ ó-o x-r-, ē g-n-í-a t-u e-n-i á-r-s-ē- ------------------------------------------ Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. Απ’ -σο-ξ-ρω--ε---ι --ερ---. Α__ ό__ ξ____ ε____ ά_______ Α-’ ό-ο ξ-ρ-, ε-ν-ι ά-ε-γ-ς- ---------------------------- Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 0
Ap---s- x-r-,-eí-ai-á-e-go-. A__ ó__ x____ e____ á_______ A-’ ó-o x-r-, e-n-i á-e-g-s- ---------------------------- Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Μ--π-ρε-ο--π-ος--δ--φ--ε-ικά-θ----ο-ν σ-η- ώρα -ο-. Μ_ π___ ο ύ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Μ- π-ρ- ο ύ-ν-ς- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- --------------------------------------------------- Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
M- -ḗre - ýpn----d----oret-k--t----m--n-stēn -ra ---. M_ p___ o ý_____ d___________ t__ ḗ____ s___ ṓ__ m___ M- p-r- o ý-n-s- d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u- ----------------------------------------------------- Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Έ------ο-λεωφο--ί-, δ----ρ--ι-ά θ--ή-ο-ν----- ώ---μ-υ. Έ____ τ_ λ_________ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Έ-α-α τ- λ-ω-ο-ε-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- ------------------------------------------------------ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
É-h-sa to-le-p-or--o, -iaph-r--i-- t-a--mo-n-stē- ṓ-- -ou. É_____ t_ l__________ d___________ t__ ḗ____ s___ ṓ__ m___ É-h-s- t- l-ō-h-r-í-, d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u- ---------------------------------------------------------- Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Δ-- ---κα---ν---ό--, ----ορ-τι-ά-θα-ή--υν--τ-ν -ρα-μο-. Δ__ β____ τ__ δ_____ δ__________ θ_ ή____ σ___ ώ__ μ___ Δ-n β-ή-α τ-ν δ-ό-ο- δ-α-ο-ε-ι-ά θ- ή-ο-ν σ-η- ώ-α μ-υ- ------------------------------------------------------- Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
D-n--rḗ-- --- -r---- -i-p----t--á -ha -mou- -tē--ṓr- m-u. D__ b____ t__ d_____ d___________ t__ ḗ____ s___ ṓ__ m___ D-n b-ḗ-a t-n d-ó-o- d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u- --------------------------------------------------------- Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -