Li ser min fîstanekî şîn heye. |
Φορ-ω-έ-α μπλ--φόρεμ-.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
P--rá- -----ple p-ór---.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
|
Li ser min fîstanekî şîn heye.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
|
Li ser min fîstanekî sor heye. |
Φο--- ----κό-κινο -όρ---.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
Pho--- é-a kó----o ------a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
|
Li ser min fîstanekî sor heye.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye. |
Φ--ά- --- -ρά---ο φ-ρε--.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Ph-r---én- prá-ino--hó-em-.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
|
Ez çanteyekî reş dikirim. |
Α-ορ-ζω--ί- -αύρη τ-άν-α.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
Agorá-ō-mía-m-úrē-t--nt-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
Ez çanteyekî reş dikirim.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim. |
Αγ-ρ-ζω---- κ-φ- -σ--τα.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
A-oráz- --a k-p-é ---nt-.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
Ez çanteyekî spî dikirim. |
Αγοράζ- -ία-λευκ- -σάν--.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ago-á---mí--l-u-ḗ---án-a.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
Ez çanteyekî spî dikirim.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. |
Χ-ει-ζ--αι-έ-α-κ-ι-ού-γ------ο--νη--.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
C---iáz--ai én- ---no-rg-- a---kín-t-.
C__________ é__ k_________ a__________
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. |
Χρ-ιά--μαι έ-- γρ-γ--ο α-τ-κ---τ-.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Ch--i-z--ai én--grḗgo-o autok-nēt-.
C__________ é__ g______ a__________
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. |
Χ--ιά---α- -να-ά-ετο αυ-οκ--ητο.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Chr--á----i éna án-t- a----ín---.
C__________ é__ á____ a__________
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
Li jor jineke pîr rûdinê. |
Ε-ε---άν- μέ-ε---ί- -----η γυ----α.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
E-eí-pá-------- -í- m--á----y-aík-.
E___ p___ m____ m__ m_____ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
Li jor jineke pîr rûdinê.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
Li jor jineke qelew rûdinê. |
Ε-ε- --νω-μ-ν---μ-- -ο--ρή -υν----.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
E--í--á-ō ---ei m-a ---n-r--gy-a-ka.
E___ p___ m____ m__ c______ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
Li jor jineke qelew rûdinê.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê. |
Εκε- κά-ω-μ--ει μία -ερ-ε----γυ--ίκ-.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ek-í-k-t---é----mí---e---rg- ---aíka.
E___ k___ m____ m__ p_______ g_______
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. |
Οι---λεσμ--οι--α- ήταν -υμ--θη-ικο----θ--ποι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
O--ka-e-mé----m---ḗt-n--ymp-t-ē---o- án-hr--oi.
O_ k_________ m__ ḗ___ s____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. |
Οι-καλ-σμέ-ο- ----ή-α- -υγ-νι-οί-άνθρωπο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
O----l--m-n---ma--ḗtan--uge--k-í-án---ō-o-.
O_ k_________ m__ ḗ___ e________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. |
Οι-κ---σμ--οι μα--ήτ-ν --δ--φέ-ο-τε------ω--ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi -ale--én-- --s --an en-ia----ont-- á--hr-p-i.
O_ k_________ m__ ḗ___ e_____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene. |
Έχω ---πητ--παι-ι-.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
É-h- ---p--á-p---iá.
É___ a______ p______
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
|
Lê zarokên cînaran bêar in. |
Οι-γε--ο-----μ-ς-έ-ο-ν-αυθ--η--α--ι-.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
O--geí-one- ó-ōs---h--n-------- -ai-iá.
O_ g_______ ó___ é_____ a______ p______
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
Lê zarokên cînaran bêar in.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
Zarokên we tebitî ne? |
Τα-πα-δ-ά--ας-εί-α----ό-ι--;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
T- p-i-i---as --nai-p-r-n--a?
T_ p_____ s__ e____ p________
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|
Zarokên we tebitî ne?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|