Ferheng

ku Nîşandana sedema hin tiştan 2   »   el Αιτιολογώ κάτι 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [εβδομήντα έξι]

76 [ebdomḗnta éxi]

Αιτιολογώ κάτι 2

Aitiologṓ káti 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Tu ji bo çi nehatî? Γι-τ- δ-ν ήρθε-; Γ____ δ__ ή_____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς- ---------------- Γιατί δεν ήρθες; 0
G-at--de- -rt--s? G____ d__ ḗ______ G-a-í d-n ḗ-t-e-? ----------------- Giatí den ḗrthes?
Ez nexweş bûm. Ή-ου---ρρωστ-- /------τ-. Ή____ ά_______ / ά_______ Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η- ------------------------- Ήμουν άρρωστος / άρρωστη. 0
Ḗ-o-----rōsto- ---rr--tē. Ḗ____ á_______ / á_______ Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------- Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. Δ-ν ---α -π--δ- -μ-υ- ά----τ-- / άρ--σ--. Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η- ----------------------------------------- Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. 0
D-- ----a--pe-dḗ--mo-n árrōs-os-- -r--st-. D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______ D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------------------------ Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Ew ji bo çi nehat? Γι-τί-----ήρ-ε; Γ____ δ__ ή____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-; --------------- Γιατί δεν ήρθε; 0
G-a----en-ḗ-the? G____ d__ ḗ_____ G-a-í d-n ḗ-t-e- ---------------- Giatí den ḗrthe?
Ew westiyayî bû. Ήτ---κ----σμένη. Ή___ κ__________ Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-. ---------------- Ήταν κουρασμένη. 0
Ḗ-a---o-r---én-. Ḗ___ k__________ Ḗ-a- k-u-a-m-n-. ---------------- Ḗtan kourasménē.
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. Δ-ν ---ε-ε--ιδή-ήτα- κο--ασμ-νη. Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------- Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. 0
D-n--rth--ep-----ḗta---oura--én-. D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________ D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-. --------------------------------- Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
Ew ji bo çi nehat? Γ-α-ί δε--ήρθ-; Γ____ δ__ ή____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-; --------------- Γιατί δεν ήρθε; 0
Gi--- --n--r-he? G____ d__ ḗ_____ G-a-í d-n ḗ-t-e- ---------------- Giatí den ḗrthe?
Dilê wî nexwest . Δ---εί------ι - -ιά--ση. Δ__ ε___ κ___ / δ_______ Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η- ------------------------ Δεν είχε κέφι / διάθεση. 0
Den e-ch- ---h--/ diá-hesē. D__ e____ k____ / d________ D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-. --------------------------- Den eíche képhi / diáthesē.
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. Δε--ήρθε--πε-δή-----είχε κέ-ι-/ δ--θεση. Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η- ---------------------------------------- Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. 0
D-- --t-e -p---ḗ ------c-- -é-hi-/-d---hes-. D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________ D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-. -------------------------------------------- Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
Hûn ji bo çi nehatin? Γ-ατί δ-- -ρθ-τ-; Γ____ δ__ ή______ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-; ----------------- Γιατί δεν ήρθατε; 0
G-a-í---- -rt--t-? G____ d__ ḗ_______ G-a-í d-n ḗ-t-a-e- ------------------ Giatí den ḗrthate?
Tirimpêla me xirabûye. Χάλ------ --το----τ--μας. Χ_____ τ_ α_________ μ___ Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς- ------------------------- Χάλασε το αυτοκίνητό μας. 0
C--la-e-----u-okí-ētó----. C______ t_ a_________ m___ C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s- -------------------------- Chálase to autokínētó mas.
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. Δε- ήρθαμε-επει----ά-ασ- το-αυτ---ν-τ--μας. Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___ Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς- ------------------------------------------- Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. 0
De- -rt--m---pe-dḗ-chá--se--- -u-okí-ē-- -a-. D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___ D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s- --------------------------------------------- Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
Mirov ji bo çi nehatin? Για-ί δεν -ρ-- --κό--ο-; Γ____ δ__ ή___ ο κ______ Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-; ------------------------ Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; 0
G--tí-de--ḗrth- --kó--o-? G____ d__ ḗ____ o k______ G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-? ------------------------- Giatí den ḗrthe o kósmos?
Wan trên revand. Έ-α-αν-το-τ-έ--. Έ_____ τ_ τ_____ Έ-α-α- τ- τ-έ-ο- ---------------- Έχασαν το τρένο. 0
Éc--sa- ----r-no. É______ t_ t_____ É-h-s-n t- t-é-o- ----------------- Échasan to tréno.
Ji ber ku wan trên revand in nehatin. Δ-- -ρθ-ν επ-ιδ- έ-------ο------. Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____ Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο- --------------------------------- Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. 0
De- -r--a--e--i-ḗ é-has-n-t--t--no. D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____ D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o- ----------------------------------- Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
Tu ji bo çi nehatî? Γ---ί--εν -ρθ-ς; Γ____ δ__ ή_____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς- ---------------- Γιατί δεν ήρθες; 0
G-a---d-n ḗrt---? G____ d__ ḗ______ G-a-í d-n ḗ-t-e-? ----------------- Giatí den ḗrthes?
Destûra hatina min tine bû. Δε---π---ε--τ-ν. Δ__ ε___________ Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν- ---------------- Δεν επιτρεπόταν. 0
Den -p---e-ót-n. D__ e___________ D-n e-i-r-p-t-n- ---------------- Den epitrepótan.
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. Δε--ήρ-- -πε-δ--δ---επ---ε-ότα-. Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν- -------------------------------- Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. 0
D-n ḗ---a ---i----e- ep-------a-. D__ ḗ____ e_____ d__ e___________ D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n- --------------------------------- Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -