Ferheng

ku Past tense 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [heştê û çar]

Past tense 4

Past tense 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

[Parelthontikós chrónos 4]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
xwendin δι--ά-ω διαβάζω δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d---á-ō diabázō d-a-á-ō ------- diabázō
Min xwend. Διάβ--α. Διάβασα. Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Di--as-. Diábasa. D-á-a-a- -------- Diábasa.
Min roman hemî xwend. Διάβ-σ- ----------ιστόρ--α. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
Di---s-------o -yt-ist---m-. Diábasa ólo to mythistórēma. D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
fêm kirirn Κατ-λ-β--νω Καταλαβαίνω Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
Ka--l--a--ō Katalabaínō K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Min fêm kir. Κ--ά-α-α. Κατάλαβα. Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
K--ála--. Katálaba. K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Min metn hemî fêm kir. Κα---αβ--τ---ε-μεν-. Κατάλαβα το κείμενο. Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
K--álaba--o-keí----. Katálaba to keímeno. K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.
Bersivandin απ---ώ απαντώ α-α-τ- ------ απαντώ 0
a---tṓ apantṓ a-a-t- ------ apantṓ
Min bersiv da. Απ----σα. Απάντησα. Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Ap-----a. Apántēsa. A-á-t-s-. --------- Apántēsa.
Min hemî pirs bersivandin. Απ--τ-σα σ----ε- --ς--ρ-τή-ε--. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Ap--tē-- s--ó--s t-- er--ḗ-eis. Apántēsa se óles tis erōtḗseis. A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s- ------------------------------- Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
Ez vê dizanim- Min ev zanibû. Το ξέρω – -ο -----. Το ξέρω – το ήξερα. Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
To -ér- ---o ḗxer-. To xérō – to ḗxera. T- x-r- – t- ḗ-e-a- ------------------- To xérō – to ḗxera.
Ez vê dinivîsim- Min ev nivîsî. Τ- --άφ--– τ- ---α--. Το γράφω – το έγραψα. Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
To---áph- –-t---g-a-sa. To gráphō – to égrapsa. T- g-á-h- – t- é-r-p-a- ----------------------- To gráphō – to égrapsa.
Ez vê dibihîsim- Min ev bihîst. Το --ούω --το--κ-υ--. Το ακούω – το άκουσα. Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
To ----ō-- to--kou-a. To akoúō – to ákousa. T- a-o-ō – t- á-o-s-. --------------------- To akoúō – to ákousa.
Ez vê werdigrim- Min ev wergirt. Το---ρν- - -- έ-ερα. Το φέρνω – το έφερα. Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
T- -h-r-ō --t- ép-era. To phérnō – to éphera. T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
Ez vê tînim- Min ev anî. Το--έρ-ω --το-έφ---. Το φέρνω – το έφερα. Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
To--h--nō ---o -ph---. To phérnō – to éphera. T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
Ez vê dikirim- Min ev kirî. Το ----------το--γόρ---. Το αγοράζω – το αγόρασα. Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
T- -g-r--ō --to-agó--sa. To agorázō – to agórasa. T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a- ------------------------ To agorázō – to agórasa.
Ez li benda vê me- Ez li benda vê bûm. Το πε---ένω---τ--περ-μεν-. Το περιμένω – το περίμενα. Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
To--er-m--- -----p--íme--. To periménō – to perímena. T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-. -------------------------- To periménō – to perímena.
Ez vê rave dikim- Min ev rave kir. Τ----ηγ---------ή-η-α. Το εξηγώ – το εξήγησα. Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
T- exē-ṓ –--- e-ḗ---a. To exēgṓ – to exḗgēsa. T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a- ---------------------- To exēgṓ – to exḗgēsa.
Ez vê nas dikim- Min ev nas kir. Το -ν-ρί-ω-- το----ρι--. Το γνωρίζω – το γνώριζα. Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
To gn-r-z--– t- g--ri--. To gnōrízō – to gnṓriza. T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a- ------------------------ To gnōrízō – to gnṓriza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -