Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   mk Денови во седмицата

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
pirmdiena пон-делн-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-n---ye-n-k p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
otrdiena в-ор-ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vt---ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
trešdiena с-е-а с____ с-е-а ----- среда 0
s-yeda s_____ s-y-d- ------ sryeda
ceturtdiena ч---рток ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
chy----t-k c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
piektdiena п-ток п____ п-т-к ----- петок 0
py-tok p_____ p-e-o- ------ pyetok
sestdiena с---та с_____ с-б-т- ------ сабота 0
s--o-a s_____ s-b-t- ------ sabota
svētdiena н-д-ла н_____ н-д-л- ------ недела 0
n--dy--a n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
nedēļa с--мица с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s-ed-itza s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
no pirmdienas līdz svētdienai од---не-елн-- -о -едела о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od p-----yeln----o n-e----a o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Pirmā diena ir pirmdiena. П--ио--ден - п------н-к. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P-vi-t d-e- -e -onyedy-l-i-. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Otrā diena ir otrdiena. В--р-о--ден----т--ник. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
V-orio---ye- -e ---rni-. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Trešā diena ir trešdiena. Т-ети-т д---е -р-да. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
Try--i-t--ye---- sr-eda. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Четвр---т де- е-че----о-. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C---t---i-- --en-ye c---t--t--. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Piektā diena ir piektdiena. П-тт-от де- - п--о-. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P-e-ti-t-dy---ye---etok. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Sestā diena ir sestdiena. Ш--ти-- д-- ---або-а. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-y-stio------ -e --bo--. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Septītā diena ir svētdiena. Се-миот--ен е ---е-а. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sy--miot ------e--ye--ela. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Nedēļā ir septiņas dienas. Седмиц-----м- се--м ден-. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
S--d-i-za-a-im- s---o-m -y--a. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. Н---ра-о-и-е-с--о пет--ена. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N--- -a-o----- ---- pye---y-n-. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!