Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   no Possessiver 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
очила br---e-e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Тој ги заборави своите очила. Han------l-m- ---llen---i--. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
Каде се неговите очила? H--- h-r---- b-i-len--si-e d-? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
часовник kl-k-a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Неговиот часовник е расипан. K-o-k- -an---- ---l-gt. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. K--kka-h----- p--ve---n. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
пасош p-sset p_____ p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. Ha---a--m--t-t---ss-t--it-. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
Каде е неговиот пасош? H-o---ar-ha- -a-se--s-t- --? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
тие – нивен d- – d---s d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Barn- ka- ikk----nn---o--ld-en- s-ne. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Men-der -r-----o-el--ene --r--! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
Вие – Ваш D-----u --De--s /--in D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? H----an-v---tur-- --n? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Hv-r--r din---n-? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
Вие – Ваш De---d--– -e-es /-d-n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Hv--d-- v-- -uren-di-? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Hvo------a---n din, f-u Sm---? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -