Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   kk Қонақ үйде – Шағым

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

Қонақ үйде – Шағым

Qonaq üyde – Şağım

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. Д-ш жұ-ыс і-тем-йд-. Д__ ж____ і_________ Д-ш ж-м-с і-т-м-й-і- -------------------- Душ жұмыс істемейді. 0
Dw---u-ı--ist--e---. D__ j____ i_________ D-ş j-m-s i-t-m-y-i- -------------------- Dwş jumıs istemeydi.
Tidak ada air panas. Ы--ы- ---жоқ. Ы____ с_ ж___ Ы-т-қ с- ж-қ- ------------- Ыстық су жоқ. 0
I-tıq -----q. I____ s_ j___ I-t-q s- j-q- ------------- Istıq sw joq.
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? Мын--ы---н-ет-п --ре-а---ыз ба? М_____ ж_______ б___ а_____ б__ М-н-н- ж-н-е-і- б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 0
M-na-- j---e----b----a-a--z b-? M_____ j_______ b___ a_____ b__ M-n-n- j-n-e-i- b-r- a-a-ı- b-? ------------------------------- Mınanı jöndetip bere alasız ba?
Tiada telefon di dalam bilik. Б-лме-е -елеф-- жоқ. Б______ т______ ж___ Б-л-е-е т-л-ф-н ж-қ- -------------------- Бөлмеде телефон жоқ. 0
B---ede t----o---o-. B______ t______ j___ B-l-e-e t-l-f-n j-q- -------------------- Bölmede telefon joq.
Tiada TV di dalam bilik. Б--м-де---л-дид-р -о-. Б______ т________ ж___ Б-л-е-е т-л-д-д-р ж-қ- ---------------------- Бөлмеде теледидар жоқ. 0
B-l--d- ---e---------. B______ t________ j___ B-l-e-e t-l-d-d-r j-q- ---------------------- Bölmede teledïdar joq.
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Б----д- ----он--о-. Б______ б_____ ж___ Б-л-е-е б-л-о- ж-қ- ------------------- Бөлмеде балкон жоқ. 0
B---ed--b---o- jo-. B______ b_____ j___ B-l-e-e b-l-o- j-q- ------------------- Bölmede balkon joq.
Bilik itu terlalu bising. Бөлме ө-е-шу-ы. Б____ ө__ ш____ Б-л-е ө-е ш-л-. --------------- Бөлме өте шулы. 0
B-l-e-ö-e şw--. B____ ö__ ş____ B-l-e ö-e ş-l-. --------------- Bölme öte şwlı.
Bilik itu terlalu kecil. Б--ме өте -а-. Б____ ө__ т___ Б-л-е ө-е т-р- -------------- Бөлме өте тар. 0
B---e-öte--ar. B____ ö__ t___ B-l-e ö-e t-r- -------------- Bölme öte tar.
Bilik itu terlalu gelap. Б--м- --м --ра---. Б____ т__ қ_______ Б-л-е т-м қ-р-ң-ы- ------------------ Бөлме тым қараңғы. 0
Bö--- --- qar-ñ-ı. B____ t__ q_______ B-l-e t-m q-r-ñ-ı- ------------------ Bölme tım qarañğı.
Pemanas tidak berfungsi. Ж--у--үй-сі--ұм-с -ст-ме--і. Ж___ ж_____ ж____ і_________ Ж-л- ж-й-с- ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 0
Jı----ü-esi -u--s--stem--d-. J___ j_____ j____ i_________ J-l- j-y-s- j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
Penghawa dingin tidak berfungsi. Ко-д--ионе--жұм----с--м----. К__________ ж____ і_________ К-н-и-и-н-р ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Кондиционер жұмыс істемейді. 0
K-n-ïc-o--r-j-----i--e-ey--. K__________ j____ i_________ K-n-ï-ï-n-r j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Kondïcïoner jumıs istemeydi.
TV rosak. Т--е-и--- ---ы----. Т________ б________ Т-л-д-д-р б-з-л-а-. ------------------- Теледидар бұзылған. 0
T-l--ïd-r-bu--lğ-n. T________ b________ T-l-d-d-r b-z-l-a-. ------------------- Teledïdar buzılğan.
Saya tak suka itu. Б----а--- -нама--ы. Б__ м____ ұ________ Б-л м-ғ-н ұ-а-а-д-. ------------------- Бұл маған ұнамайды. 0
Bu----ğa---nam--dı. B__ m____ u________ B-l m-ğ-n u-a-a-d-. ------------------- Bul mağan unamaydı.
Itu terlalu mahal untuk saya. Бұ- ----үш-н ө-----м--т. Б__ м__ ү___ ө__ қ______ Б-л м-н ү-і- ө-е қ-м-а-. ------------------------ Бұл мен үшін өте қымбат. 0
Bul-m----şin ö-e q----t. B__ m__ ü___ ö__ q______ B-l m-n ü-i- ö-e q-m-a-. ------------------------ Bul men üşin öte qımbat.
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? Сізде-д- а-з-нда- бір---е бар-ма? С_______ а_______ б______ б__ м__ С-з-е-д- а-з-н-а- б-р-е-е б-р м-? --------------------------------- Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 0
Siz-e-d- -r-a--aw -irdeñ------ma? S_______ a_______ b______ b__ m__ S-z-e-d- a-z-n-a- b-r-e-e b-r m-? --------------------------------- Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? Жақын --рде-ту--ст-к-б--а ----м-? Ж____ ж____ т_______ б___ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е т-р-с-і- б-з- б-р м-? --------------------------------- Жақын жерде туристік база бар ма? 0
J--ın-j---- -w-ï--i--baza--a- m-? J____ j____ t_______ b___ b__ m__ J-q-n j-r-e t-r-s-i- b-z- b-r m-? --------------------------------- Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? Жа----жерд--пан--он --р м-? Ж____ ж____ п______ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е п-н-и-н б-р м-? --------------------------- Жақын жерде пансион бар ма? 0
J-qı- je--e --n--on--a- ma? J____ j____ p______ b__ m__ J-q-n j-r-e p-n-ï-n b-r m-? --------------------------- Jaqın jerde pansïon bar ma?
Adakah terdapat restoran berdekatan? Ж-----же-д-----р--х--- ------? Ж____ ж____ м_________ б__ м__ Ж-қ-н ж-р-е м-й-а-х-н- б-р м-? ------------------------------ Жақын жерде мейрамхана бар ма? 0
Ja--n-j--d- -eyra--ana------a? J____ j____ m_________ b__ m__ J-q-n j-r-e m-y-a-x-n- b-r m-? ------------------------------ Jaqın jerde meyramxana bar ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -