Buku frasa

ms Di jalan raya   »   ka გზაში

37 [tiga puluh tujuh]

Di jalan raya

Di jalan raya

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet'i]

გზაში

gzashi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. ის მოტო-ი-ლ-თ--გზავრ-ბს. ი_ მ_________ მ_________ ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is---t'o--ik'--- m--a-r---. i_ m____________ m_________ i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Dia pergi dengan basikal. ი- -ელოს--ე--თ -ად-ს. ი_ ვ__________ დ_____ ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
is vel-sip------d-d--. i_ v___________ d_____ i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Dia pergi dengan berjalan. ი-----ი---ად--. ი_ ფ____ დ_____ ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
is-p--h-t --di-. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Dia pergi dengan kapal. ის -ემ-თ მგზა-----. ი_ გ____ მ_________ ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is---m-----z-v-o--. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Dia pergi dengan bot. ის ნავი- მ-ზავრობს. ი_ ნ____ მ_________ ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i-----i- mg--vr---. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Dia berenang. ის--ურა--. ი_ ც______ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
is-ts---v-. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Adakah berbahaya di sini? ა--ს--ი-ია? ა_ ს_______ ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
ak sashish--? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? სა----ა-მ-----ვი-მ-----ე-------? ს______ მ____ ვ_____ დ__________ ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
sa---s--a--art----i-mes-d--m-z----? s________ m_____ v_____ d__________ s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? ს--იში--ღ-მ-თ -ეირ-ობ-? ს______ ღ____ ს________ ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sas-----a---a-it-se-r-ob-? s________ g_____ s________ s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Kami tersesat. ჩ-ე----ა აგვებ--. ჩ___ გ__ ა_______ ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c--e--g-a ----bn-. c____ g__ a_______ c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Kami berada di jalan yang salah. ჩვ-- არ--წ----გ--- ----ი-ართ. ჩ___ ა_______ გ___ მ_________ ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c-ven-a-a-t----i-g--- -i--ivar-. c____ a_________ g___ m_________ c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Kami mesti berpatah balik. უნ----ავბრ-ნდ--. უ___ დ__________ უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
un---dav--u--e-. u___ d__________ u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? სად--ეიძ--ბა ა--მა--ანი----ჩ---ბ-? ს__ შ_______ ა_ მ_______ გ________ ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-d-sh----le-- ---m-n-an-s-g--h-r--a? s__ s_________ a_ m_______ g_________ s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? არ-ს -ქ ----ს---ომ-? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
aris a--a---osadgo-i? a___ a_ a____________ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? რამდე--ხა-------ლ--ა-აქ გა-ე--ბ-? რ_____ ხ___ შ_______ ა_ გ________ რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
ra-den-k---s ----d---b---k-gachereba? r_____ k____ s_________ a_ g_________ r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Adakah anda bermain ski? სრი-ლ--თ-თხ-ლ-მ-რ-ბ-თ? ს_______ თ____________ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
sr--l--- tkhi-amure--t? s_______ t_____________ s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? ზე-ოთ---ბ-გ---თი --იხ---? ზ____ ს_________ ა_______ ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
z---t--ab-gir-ti-a--k--rt? z____ s_________ a________ z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? შ---ლე---ა--თხი---ურების დ-ქი--ვებ-? შ_______ ა_ თ___________ დ__________ შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
she-d-leba a--tk----m--ebis -ak-----ba? s_________ a_ t____________ d__________ s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -